KCI등재
백석이 옮긴 마르샤크의 『동화시집』 = A Study on Baek Seok’s translation works 『Fairy-Tale Poems』 of C. Маrsак
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2014
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
161-200(40쪽)
제공처
백석이 광복 뒤 북한에서 이룩한 문학 활동의 중심은 번역문학과 어린이 문학이었다. 이 글은 그들 가운데서 알려지지 않은 백석 번역의 마르샤크(С. Маршак, 1887~1964) 『동화시집』(1955)을 소개하고 됨됨이를 밝힌 것이다. 『동화시집』에는 11편의 작품이 실려 있다. 그 가운데 현실동화시는 7편으로 비중이 가장 높다. 성실한 소방대원, 우편배달부, 건설 현장 노동자와 같은 긍정적 주인공이나 제대로 배우지 않으려는 소년, 문맹 어린이, 책을 함부로 대하는 어린이, 인종차별주의자 어른과 같은 부정적 주인공이 등장한다. 이들을 빌려 소비에트 사회주의의 발전상을 반영할 뿐아니라, 장차 사회주의 공민 윤리를 일깨운다. 동물동화시는 2편이다. 철없는 쥐에 대한 비웃음이나, 숲속 약탈자에 대해 단결된 힘으로 자신을 지키는 약한 짐승을 통해 사람의 보편 윤리를 일깨운다. 옛이야기에 뿌리를 두고 있는 전래동화시 또한 2편이다. 이들 작품은 남의 말에 휘둘리는 우매함이나 타율적으로 사는 삶의 잘못을 웃음을 빌려 가르친다. 소련 사회주의 국가 건설의 무기로서 어린이문학이 지녀야 할 몫을 충실히 다하고자 한 작품이 마르샤크의 『동화시집』이다. 이것은 전후 북한 어린이문학이 뒤따라야할 충실한 모범이기도 했다. 백석은 이것의 번역ㆍ출판에서 더 나아가, 두 해 뒤 몸소 비슷한 창작 동화시집 「집게네 네 형제」를 내놓아 스스로 한 본보기를 이루었다.
더보기After restoration of independence, Baek Seok mainly focused on the literature in translation and Juvenile literature in North Korea. The purpose of this writing is to introduce C. Маrsак(1887~ 1964)’s 『Juvenile Story Poems』(1955), one of his literature in translation that is unfound yet.
There are eleven literary works in the book. Among them, major portion of the book consists of Realistic juvenile story poem. Specifically, seven works belong to the category. Positive characters such as diligent fireman, mailman or construction crew and negative characters such as a boy of no willing to learn, illiterate child, child who treat a book mindlessly or racist adult were the main characters in the works. From those characters, Маrsак tried to reflect the state of development of the Soviet socialism and intended to promote awareness on civic ethics of socialism. Nextly, There are two Animal juvenile story poem in 『Juvenile Story Poems』. Маrsак tried to enlighten the people about universal ethic from stories of stupid mother rat and her immature young or weak animals defending themselves from plunderers in forest by power of unity. Lastly, there are two Folkloral juvenile poem in 『Juvenile Story Poems』. From stories about stupidity of complaisant old man or other-directed king, author satirically emphasized wisdom of life.
Маrsак’s 『Juvenile Story Poems』 faithfully fulfills its function as a Juvenile literature for construction of union of Soviet socialist republics. Hence, the book was good model for the future of the Juvenile literature of North Korea. In this sense, Baek Seok translated the book itself and two years later, he also published his own Juvenile story poems named 『The Four House-Crab Brothers』.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)