KCI등재
대한제국기 파리외방전교회 선교사들이 본 서울과 전남 = Seoul and Jeollanam-do as seen by the missionaries of the Paris Foreign Missions Society during Period of the Korean Empire
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2024
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
136-174(39쪽)
DOI식별코드
제공처
소장기관
1836년부터 조선에 입국한 파리외방전교회 선교사들은 한반도의 이곳저곳에서 선교활동을 펼치면서 많은 한국인들을 만났다. 따라서 그 선교사들이 한국과 한국인을 어떻게 생각하고 행동했는가를 파악하는 것은 그 시대를 이해하는 또 하나의 통로이다.
서울은 선교사들에게 교회행정의 거점이었고, 정치의 중심이었다. 서울과 서울 인근 거주 선교사들은 교구청이 위치하는 서울을 자주 방문하였고, 지방 거주 선교사들도 선교사 연피정 때는 서울을 방문하였다. 서울에는 사대문 안과 밖에 각각 하나의 본당이 있었는데 선교사들은 서울 거주 신자들의 신앙과 함께 서울 사람들이 정세 변화에 어떤 태도를 취하는지에 관심을 기울였다. 그리고 용산은 신학교가 있는 곳으로서 관심을 두었는데, 한국을 잠깐 사목방문하였던 베네딕도회 선교사는 일본인들의 서울 침략이 용산을 중심으로 이루어진다고 간파하였다. 오랜 동안 생활한 파리외방전교회 선교사들은 미처 파악하지 못한 것이었다. 파리외방전교회 선교사들은 일제 식민통치기관의 움직임에도 민감하였다. 통감부의 설치부터 일제의 침략과 힘을 느꼈고 일제에 협력하는 자세를 보였다.
전남에 대한 선교사들의 생각은 외지고 교통이 불편한 시골, 그래서 정보가 부족하고 외래문화에 배타적인 곳이었다. 서울을 중심으로 보면 전남은 지리적으로 먼 곳이었다. 선교사들은 교회적으로도 교회 외적으로도 서울을 중심에 두었고, 서울 인근에서 활동하고 싶어 했다. 전남에 파견된 선교사들은 전남의 외짐을 강조하였고, 교통 불편을 호소하였다. 또한 전남지역민들이 외래문화에 배타적이라고 주교에게 하소연하였다.
그런데 대한제국기에 전남에 설립된 본당들은 전남의 중심 지역에 위치하지 않았다. 목포가 개항으로 인해 발전되리라 예상하고 목포에 본당을 설립했다는데, 목포는 한국에서 수탈한 물품들을 일본으로 반출하기 위해 만들어진 항구였다. 우적동본당이 설립된 곳은 선교사들도 인정한 시골이었다. 나주본당이 설립된 곳도 마찬가지였다. 이 본당들에 파견된 선교사들은 본당이 위치한 곳의 주민들로부터 환영받지 못했다. 한국인 성직자도 푸대접을 받은 것은 우적동의 지역적인 배타성 때문이 아니라 생소한 천주교 문화에 대한 거부였다. 그리고 이런 반응과 태도는 우적동에서만이 아니었고 전국적으로 비슷하였다. 전남지역이 외지고 그래서 배타적이라 보았던 선교사들의 시각은 서울을 기준으로 하는 치우친 관점이었다.
Missionaries from the Paris Foreign Mission Society, who entered Joseon in 1836, met many Koreans while carrying out missionary activities in various places on the Korean Peninsula. Therefore, understanding how those missionaries thought and acted toward Korea and Koreans is another path to understanding that era.
Seoul was the base for church administration and the center of politics for missionaries. Missionaries residing in Seoul and its vicinity frequently visited Seoul, where the diocese office was located, and missionaries residing in rural areas also visited Seoul during missionary retreats. In Seoul, there was one parish each inside and outside the Four Great Gates, and the missionaries paid attention to the faith of the believers living in Seoul and the attitude of the people of Seoul to changes in the political situation. Yongsan was also of interest as the location of a seminary, and a Benedictine missionary who made a brief pastoral visit to Korea realized that the Japanese invasion of Seoul was centered around Yongsan. The Paris Foreign Mission Society missionaries who had been there for a long time were unable to understand this. Paris Foreign Mission Society missionaries were also sensitive to the movements of the Japanese colonial government. From the establishment of the Residency-General, they felt Japan's invasion and power and showed an attitude of cooperation with Japan.
The missionaries' idea of Jeonnam was that it was a remote, rural area with poor transportation, so information was lacking and foreign cultures were exclusive. From Seoul, Jeonnam was geographically far away. Missionaries placed Seoul at the center both ecclesiastical and external, and wanted to be active in the vicinity of Seoul. Missionaries dispatched to Jeonnam emphasized the remoteness of Jeonnam and complained about transportation inconveniences. Missionaries also complained to the bishop that Jeonnam residents were exclusive to foreign cultures.
However, the parishes established in Jeonnam region during the Korean Empire were not located in the central area of Jeonnam. It is said that a parish was established in Mokpo in anticipation that Mokpo would develop due to the opening of the port. Mokpo was a port built to export goods plundered from Korea to Japan. The place where Ujeok-dong Parish was established was a rural area recognized by missionaries. The same was true where the Naju parish was established. Missionaries dispatched to these parishes were not welcomed by the residents where the parishes were located. The reason Korean clergy were treated poorly was not because of the regional exclusivity of Ujeok-dong, but because of their rejection of unfamiliar Catholic culture. And this reaction and attitude was not limited to Ujeok-dong, but was similar nationwide. The missionaries' view that the Jeonnam region was remote and therefore exclusive was a biased view based on Seoul.
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)