KCI등재
1990년대 이후 한국동시대미술에서 문화번역으로서 기획 실천(curatorial practice) : 제2회, 제4회 광주비엔날레를 중심으로 = Curatorial Practices as Cultural Translation in Korean Contemporary Art since the 1990s : Focusing on the 2nd & 4th Gwangju Biennale
저자
김장언 (독립 큐레이터, 미술평론가)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2024
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
109-134(26쪽)
제공처
This study positions the exhibition as a site of cultural translation and examines curatorial practice as a cultural translational act in the Korean art scene since the 1990s, with a focused analysis of the second and fourth Gwangju Biennales. By interrogating the contemporary significance of the emergence and expansion of the curator, the authorship of exhibitions, and globalized exhibitions and curatorial practices through the lenses of cultural translation, postcolonialism, and globalization, the research critically explores these intersections. The study demonstrates that exhibitions transcend mere presentational spaces, emerging as performative sites where heterogeneous cultures negotiate, intrude, and continuously invent and redefine new meanings in a world formed by modernist epistemic structures. Moreover, it reveals the curator as a strategic agent of cultural translation who deconstructs, reinterprets, and reconfigures existing narratives of artists, artworks, and surrounding phenomenological environments, thereby shaping novel temporal and spatial narratives through the exhibition. Ultimately, the research substantiates curatorial practice as a critical knowledge practice that dismantles dominant narratives and generates epistemological fractures through the postcolonial performative act of cultural translation.
더보기이 논문은 전시를 문화번역의 장으로 설정하고, 전시를 만드는 행위인 기획실천을 문화번역 행위로 파악하여, 1990년대 이후 한국미술계에서 전시, 특히 제2회, 제4회 광주비엔날레를 중심으로 살펴본다. 이를 위해서 동시대적 의미로서 큐레이터의 발명과 확장, 전시의 저자성, 비엔날레로 대표되는 전지구화되는 전시와 기획 실천의 의미를 문화번역과 후기식민주의 그리고 세계화의 관점에서 살펴보고 분석한다. 이를 통해서 전시가 단순히 작품을 보여주는 공간이 아니라, 이종간 문화가 교섭하고 틈입하며 견고한 세계에 새로운 의미를 지속적으로 발명하고 재정의하는 수행적 장소임을 밝힌다. 또한, 큐레이터는 문화번역의 전략적 주체이자 문화번역가로서 작가와 작품, 그리고 세계에 대한 기존의 의미와 서사를 번역하고 재해석하며 해체하여, 새로운 시간과 공간을 전시로써 발명하는 주체임을 드러낸다. 궁극적으로 이번 연구는 기획실천이 기존의 지배적 서사를 해체하고 새로운 인식론적 틈을 만들어내는 비판적 지식실천임을 문화번역이라는 후기식민주의적 실천행위를 통해 규명하는 것이다.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)