KCI등재후보
우계(牛溪) 시(詩)의 상징적(象徵的) 심상(心象) 고찰(考察) = Consideration on Symbolic Imagery Found in Woogye[牛溪]`s Poems
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2017
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재후보
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
35-58(24쪽)
제공처
소장기관
牛溪 成渾(1535~1598)은 `爲己之學`을 자처했던 산림으로서 우계는 질병으로 인한 신체적 한계로 벼슬살이에 종사할 수 없음을 자각하고 가학으로 이어진 `安貧守道, 隱居求志`의 뜻을 계승하기로 하였다. 그는 趙光祖의 `隱居守志, 講明道學`을 학문적 목표로 삼아 坡山에 은거하며`爲己之學`에 전념하였다. 우계는 隱逸과 修養의 뜻을 몇몇 상징적 시어들을 통해 심상화하였다. 우계의 시에서 은일을 상징적으로 보여주는 시어는 坡山과 국화이다. 坡山은 우계에게 있어 몸과 마음의 은신처이며, 가학의 전통인 `安貧守道, 隱居求志`를 실천할 수 있는 장소를 상징한다. 또한 우계의 은일의 심상은 꽃 중의 隱逸者인 국화를 통해 표출되기도 한다. 우계는 수양의 심상을 물과 산을 통해 형상화하였다. 물[水]은 부단히 省察하고 修身하여 淸淨의 경지에 도달하려는 日新의 자세를 상징하며 智者를 표상한다. 또한 산(山)은 중후한 덕을 지닌 仁者의 표상으로서 산의 `不變性`은 은둔과 수양을 향한 변함없는 마음가짐을 가리킨다. 우계는 자신이 지향하는 맑고 밝은 정신세계를 달[月]에 투사하여 표현하였다. 달은 우계 자신, 곧 우계의 참된 마음[眞心]·맑은 마음[淸心]을 상징한다고 할 수 있다.
더보기Woogye[牛溪]Seong Hon[成渾] (1535~1598) was a sanrim[山林] thinking of himself as one pursuing `Wigijihak[爲己之學]`. Recognizing he would not be able to be in government service for physical restrictions attributed to his disease, Woogye decided to succeed to the intention of `Anbinsudo[安貧修道], Eungeoguji[隱居求志]` led by his family discipline. Regarding Jo Gwang-jo`s `Eungeosuji[隱居守志], Gangmyeongdohak[講明道學]` as his academic goal, he went into retirement in Pa-san[坡山]and engaged in `Wigijihak[爲己之學]`. Woogye embodied his intention of seclusion and cultivation with some of the symbolic words of poetry. In Woogye`s poems, poetic words indicating seclusion symbolically are the Pa-san [坡山] and chrysanthemum. Pa-san was a hideout both physically and mentally to Woogye and symbolizes a place to practice `Anbinsudo[安貧修道], Eungeoguji[隱居求志]`, the tradition of his family discipline. The imagery of Woogye`s seclusion is also expressed with the chrysanthemum, the follower of seclusion. Woogye embodied the imagery of cultivation with water and the mountain. Water symbolizes the attitude of renewing and emptying oneself day by day through restless introspection in order to reach the state of purity and also represents a person of wisdom. Also, the mountain represents a person of benevolence equipped with the virtue of maturity. The `invariability[不變性]` of a mountain refers to the resolute mind towards seclusion and cultivation. Woogye also projected the spiritual world of brightness and cleanness he pursued onto the moon in his poems. The moon symbolizes Woogye himself, that is, his truthful mind and clear mind.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)