KCI등재
미국 개신교 선교사의 중국화 번역 전략: 『Education in Japan』에서 『문학흥국책(文學興國策)』으로의 전변 = An American Protestant Missionary`s Strategy for Domestication in China: From Education in Japan to Wen Xue Xing Guo Ce
저자
발행기관
한국외국어대학교 국제지역연구센터 중국연구소(INSTITUTE OF CHINESE STUDIES, Hankuk University of Foreign St)
학술지명
권호사항
발행연도
2010
작성언어
Korean
주제어
KDC
912.005
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
3-28(26쪽)
DOI식별코드
제공처
Education in Japan: A Series of Letters is the collection of the thirteen letters introducing modern American education system and ideology. The letters were written by the renowned American people in educational and political arena, and sent to Mori Arinori, who was groping for the concrete methods for the propelling of the modernization of Japanese education system, and were published as the book in New York in 1873. Young John Allen, Chinese name 林樂知) translated this book under the title Wen Xue Xing Guo Ce,(文學興國策), State Development Strategy through Education, and Ren Tingyu(任廷旭) polished before it was published by Society for the Diffusion of Christian and General Knowledge among the Chinese in Shanghai, in 1896. The publication of this book brought huge impact on the reforming of the Chinese education system for modernization. 1896, the year this book was published, was just after when China was defeated by Japan in the China Japan war, and realized the necessity of fundamental reforming of the state. Allen believed that reforming of education system is the most wanted in order to educate the ignorant Chinese people and thoroughly change the traditional Chinese Confucian ideology. He published Wen Xue Xing Guo Ce in order to show the concrete model for education reform. He adopted domestication translation strategy in translating the American education system and ideology. He believed that domestication translation will defuse Chinese intellectual`s resistance against the unfamiliar culture and is efficient to find more number of readers. Propagation of Christianity in China, his ultimate goal as a missionary, was also concealed in this translation. The book obtained a new significance due to Allen`s domestication strategy, and the American writers` original intention, that is the modernization of Japanese education, was refracted. The domestication translation strategy of this book is confirmed in the change of the contents, addition of new meanings, adaption to Chinese language customs, reflection of Chinese world view, utilizing of various Confucian terminologies.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)