KCI등재
조선 후기 유해류 서적과의 비교를 통해 본 『漢談官話』 특징 연구 = A Study on the Characteristics of Han-dam-guan-hwa(漢談官話) through Comparison with Classificatory Glossaries in the Late Joseon Dynasty
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2024
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
225-256(32쪽)
제공처
중국은 예로부터 우리나라와 정치, 경제, 문화적으로 가장 가까운 나라였으며, 이에 따라 중국어는 가장 중요한 외국어로 인식되었다. 우리나라에서는 고려시대에는 통문관(通文館), 조선시대 사역원(司譯院)을 통해 중국어가 교육되었고 『四書』나 『直解小學』과 같은 중국의 경전이나 『老乞大』, 『朴通事』와 같은 회화서를 사용했다. 조선 중기, 왜란과 호란을 겪으면서 실질적인 의사소통에 필요한 교재가 필요함을 깨달으며 여러 회화서의 개수본(改修本) 뿐만 아니라, 『譯語類解』와 같은 유해류(類解類), 즉 분류어휘집도 편찬되었는데 이는 다양하고 풍부한 어휘 학습을 도와 정확한 의사소통에 기여하였다. 이후 19세기에 들어서는 민간에서 중국어 학습 수요가 증가하여 민간인 저자에 의해 『華語類抄』, 『漢語抄』, 『華語』, 『漢談官話』와 같은 유해류 서적이 편찬되었다. 이들은 19세기에서 20세기에 이르는 근현대시기 한국과 중국 두 나라의 언어사를 조명할 수 있다는 점에서 중요한 의의를 갖는다.
『漢談官話』는 1902년 필사, 편찬된 것으로 추정되며, 저자는 미상이다. 18개의 부류(部類)로 나누어 총 613개의 어휘를 실었다. 『譯語類解』나 『華語類抄』처럼 천문(天文)으로 시작하지 않고 인사‧관직 관련 어휘로 시작하고 있으며, ‘一字部’, ‘不字部’, ‘長語類’와 같이 일상생활에서 주로 쓰이는 구어체의 어휘, 어구, 문장 표현을 실어 실용성을 높였다. 어휘 부류 및 뜻풀이의 형식과 내용에서는 기존 유해서의 전통을 계승하면서도, 혁신을 꾀하였다. 각 부에 수록된 어휘는 의미의 상관관계에 따라 연관성이 있는 표제어끼리 가깝게 배열되었다. 또한, 사용자가 비교적 쉽게 이해할 수 있는 언문(諺文) 대역어(즉 당시의 한국어)와 한자 및 한문을 이용하여 뜻풀이했다. 『譯語類解』나 『華語類抄』와 공통적으로 수록된 어휘 비율이 매우 낮아 『漢談官話』의 저자가 매우 독자적인 시각에서 어휘를 수집, 분류했음을 알 수 있다.
『漢談官話』의 주음(注音) 측면에서 살펴보면, 見組 성모가 일부 구개음화 되기 전의 형태인 ‘ㄱ’, ‘ㅋ’으로 기록된 것과 日母가 영성모로 기록된 것은 동북 방언의 영향을 받은 부분이다. 그러나 來母를 ‘ㄴ’으로 주음 한 것과 같이 당시 한국 한자음을 학습하는 사람들이 범하는 오류에 따라 주음하고, 端組를 ‘ㅈ’혹은 ‘ㅊ’과 같이 한국 한자음에서의 구개음화 현상에 따라 주음하며, ‘兒’을 ‘라’로 기록한 것은 저자의 중국어 음운학적 지식의 한계에 기인한 것이자, 이 책의 한계를 보여주는 부분이다. 그러나 『漢談官話』는 체제, 형식, 어휘, 뜻풀이 면에서 볼 때 기존 유해류 서적과는 뚜렷한 차별성을 보이는 혁신적인 성격의 유해류 서적이라고 할 수 있으며, 근현대 한중 양국의 언어사 연구에 있어서 매우 중요한 가치를 지닌다.
China has historically been the foremost nation in terms of political, economic, and cultural proximity to Korea. Consequently, the Chinese language has held paramount significance as a foreign language of study. In Korea, Chinese education dates back to the utilization of institutions such as Tongmunguan during Goryeo Dynasty and Sayeokwon during the Joseon Dynasty. In addition, Classical texts including Sa-seo(四書), Jik-hae-so-hak(直解小學), as well as Chinese conversational textbooks like No-geol-dae(老乞大) and Bak-tong-sa(朴通事) were instrumental in this educational process. Recognizing the exigency for practical communication materials amidst events such as the Japanese invasion and the Manchu war during the mid-Joseon Dynasty, efforts were made to compile Classificatory Glossaries like Yeok-eo-yu-hae(譯語類解) and various conversational textbooks. Subsequently, in the 19th century, private authors compiled additional Classificatory Glossaries such as Hwa-eo-lyu-cho(華語類抄), Han-eo-cho(漢語抄), Hwa-eo(華語), and Han-dam-guan-hwa(漢談官話). Of particular interest, Han-dam-guan-hwa(漢談官話) stands out as an anonymous classificatory glossary encompassing 613 vocabulary words, organized into 18 categories. It diverges from its predecessors in terms of classification, vocabulary selection, and pronunciation script. Consequently, a comparative analysis with preceding glossaries is imperative to accurately elucidate the distinctive characteristics of Han-dam-guan-hwa(漢談官話). This paper undertakes a comparative analysis of Han-dam-guan-hwa(漢談官話) alongside previously compiled glossaries such as Yeok-eo-yu-hae(譯語類解) and Hwa-eo-lyu-cho(華語類抄). Through an examination of their formation, vocabulary, and phonology, it seeks to comprehensively delineate the unique features of Han-dam-guan-hwa(漢談官話) and illuminate its significance and scholarly merit.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)