KCI등재후보
『詩經』 飜譯 成果의 類型과 飜譯 方案 一考 -디지털 공간에서의 효과적 제시 방안을 兼하여- = A Study on Korean Translation Types of The Book of Songs and Translation Methods - Including Effective Presentation Method in Digital Space -
This study aims to investigate the main Korean translation types of the Book of Songs and to seek the more effective ways of presenting these attainments in order to apply them to our language and mind in the Digital era as an evolutive nourishment. To this end, first, we divide the main Korean translation types of the Book of Songs into four types: a retranslation according to the traditional translation; a translation following a specific annotation; a translation of synthesizing traditional and present research result in phonological, hermeneutic, bibliographical studies; a translated poetry vitalizing poetic sense which can be regarded as a creation. In addition, this essay suggests that translation of the digital era needs a systemic environment where various fields of translation and related research can be accumulated, promoted and developed. We introduced a method to present the pronunciation of ‘厭浥’ shown in Poem 17. Xing Lu, of the Book of Songs for example. We also suggest that we need an open-structured translation where the performance of translators and researchers could be reflected regularly and continuously, rather than a structure that was exclusively completed by a particular translator in a single form. This type of translation platform can secure the value of translation and reinterpretation produced by each translator and researcher’s unique and conscientious effort in the long-standing translation sector of Confucian Classics. Not only that, it can be useful for translators and researchers to spend less time searching for individual annotations and to grasp the related sources and annotation trends more effectively.
더보기본 연구는 우리말 『시경』 번역 성과의 주요 유형을 고찰하고 이들 성과가 디지털 시대 우리 언어와 정신에 발전적 자양분으로 보다 유용하게 활용되기 위한 제시 방안을 모색하는 데 주요 목적이 있다. 이를 위해 먼저 우리말 『시경』 번역의 주요 유형을 ‘전통 언해에 의거한 재번역’, ‘특정 주석에 의거한 번역’, ‘전통 주석 및 근현대 음운․명물 고증 연구 성과를 종합 반영한 번역’, ‘『시경』의 시적 미감을 살린 창작으로서의 번역시’, 네 가지로 나누어 각 유형의 특징을 고찰하였다. 아울러, 디지털 시대의 『시경』번역은 그동안 다방면에서 이루어진 번역․연구 성과를 체계적으로 종합할 수 있는 환경 속에서 축적․계승․발전되어야 함을 제안하고, 일례로 「召南․行露」편 ‘厭浥’의 발음 제시 방안을 소개하였다. 『시경』의 경문 및 주석번역은 특정 번역가가 전담해 완성하고 완성품을 하나의 형태로 출판․공시하는 번역구조보다는, 번역자와 연구자의 성과가 정기적․지속적으로 반영될 수 있는 열린 구조의 번역플랫폼 구축이 필요함을 제안하였다. 이러한 형태의 번역플랫폼은 오랜 전통을 지닌 경전번역에서 각 번역자의 고유한 번역 가치가 존중되고 향후 경전의 재번역․재해석의 가치가 담보되는 데 기여할 수 있다. 뿐만 아니라, 번역자와 연구자가 개별 주석을 일일이 찾아가는 시간을 덜고 경전주석의 출처 및 주석 경향을 효율적으로 파악하는 데에도 유용할 것으로 사료된다.
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2028 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2022-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | KCI등재 |
2017-12-22 | 학회명변경 | 영문명 : Society for the Translation of the Korean Classics -> The Society for the Translation of Korean Classics | KCI후보 |
2017-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)