KCI등재
「見られる」유정물주어 수동문 -수동문의 구조와 구문적,의미적 성질과의 관련성에 주목하여- = Passive Sentences with Animate Subject Using the Verb “Mirareru” :Centered on the Relationship of the Structure and the Syntactic/Semantic Properties of Passive Sentences
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2017
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
3-22(20쪽)
DOI식별코드
제공처
하나의 동사가 서로 다른 수동 구문에 나타났을 때, 각각의 구문 안에서 서로 다른 어휘적 의미가 발휘되는 경우가 있다. 본고에서는 문장 구조와 해당 문장이 갖는 통어론적 성질이 밀접히 관련되어 있음을, 「見られる」수동문의 실용례를 바탕으로 두 구문 타입, A.【人が人に見られる】와 B.【人が人にNを見られる】의 구문적, 의미적 성질에 근거하여 고찰하는 것을 목표로 하고 있다. 먼저 구문A의 「見られる」는 「見つめられる/注目される」와 같은 시각 활동을 나타내며, 중립적인 상황의 묘사에 빈번히 이용된다. 반면, B는 정보성을 포함하고 있는 を격 명사와 공기하여, “주어와 관련이 있는(혹은 있다고 화자가 판단하고 있는) 정보가 어떤 사람에게 전달된다”는 것을 나타내는 경우가 많다(5.1). 이와 같은 어휘적 의미의 차이는 テイル형의 의미에도 영향을 미치고 있는데, 예를 들어 A구문에서의 「見られている」는 「動作繼續」(工藤眞由美 1995)을, B구문에서는 「動作パ一フェクト」(工藤(同))를 나타내며, 이러한 차이는 각각의 구문에 있어서 「見られていて(る)」에 후속하는 문장, 주절의 내용 등도 하나의 근거가 되고 있음을 밝혔다(5.2). 또한, B는 「はた迷惑」라는 특수한 의미가 읽히는데, 이는 해당 문장의 사용장면상의 특징 및 동작주의 성질(주어와의 관련성의 타입, 문장에서 명시되는 비율)도 하나의 근거가 되고 있다(6.1). 이러한 구문간의 이질적인 성질을 바탕으로, “ぼくが彼に見られた”에서 전달되는 특수한 의미, 즉, “서술되고 있는 일은 주어 “ぼく”에게 있어 바람직한 상황이 아니다”라는 것은 수동구문으로 서술됨으로서 생겨나는 의미인 「はた迷惑」와는 다른 개념임을 서술하였다(6.2).
더보기A verb can demonstrate different semantic properties when it is used in two different passive sentence structures. The purpose of this study is to show the relativity of sentence structure and the syntactic behind the sentence through two passive Types with the verb “Mirareru” A.【hito-ga hito-ni mi-rareru】and B. 【hito-ga hito-ni mono/koto-wo mi-rareru】. “Mirareru” in Type A tends to express visual activities the same way as “Mitsumerareru/Chumokusareru” and often portray a neutral situation. Contrastingly, informative nouns are present as wo complement in Type B to express that “information related to the subject is delivered to another person”(5.1.). This lexical meaning also affects usage of Teiru sentences such as to show the continuous motion of “Mirareteiru” used in Type A but the continuous affect after a motion is done in Type B (5.2.). Adversative Meaning is clearly present in Type B, and this can be explained by the characteristics of the usage where B is frequently used to describe a poor situation for the subject, similarly like the property of the agent in few intransitive passive sentences (6.1.). Lastly, the meaning behind the sentence “boku-ga kare-ni mi-rare-ta” that the depicted situation is unfavorable to the subject is not an example of Adversative Meaning (6.2.).
더보기서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)