KCI등재후보
구약 국역사에서 Alex. A. Pieters의 위치와 의의 = The Significance of Alex. A. Pieters' Contribution to the History of Korean Translation of the Old Testament
저자
김중은 (장로회신학대학교)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2008
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재후보
자료형태
학술저널
수록면
159-182(24쪽)
KCI 피인용횟수
5
DOI식별코드
제공처
소장기관
The present article purports to enlighten Alexander Albert Pieters work and its significance in the history of Korean translation of the Old Testament. Especially his translation of the Psalms, ‘Si Pyeon Chwal Yo’ the Old Version of Korean Translation of the Old Testament (OVKTOT) and the Revised Version of Korean Translation of the Old Testament (RVKTOT), alongside his activities, will be examined in the article.
Pieters was born on the 30th of December, 1871, and died on the 29th of June, 1958. He selected 62 psalms, apart from imprecatory ones out of total 150 psalms, and translated them into Korean. Twice in October and November 1898, Methodist Sam Mun Publishing in Seoul printed 2500 copies and published the work, entitled, ‘Si Pyeon Chwal Yo’ It was the very first Korean translation of a book from the Old Testament book ever published, and later OVKTOT (1911 edition) and RVKTOT owed a lot to it. ‘Si Pyeon Chwal Yo’ is written in easy Korean, exhibits poetic rhythm and bears resemblence to the original Hebrew quite closely.
Authorized Translation Committee began its Old Testament translation from October 17th, 1904, and published the books of Genesis and Psalms in 1906. The work was assisted by Pieters helpful ‘Si Pyeon Chwal Yo’ Finally on the 2nd of April, the entire books of the Old Testament was completed (it took 5 years, 5 months and 16 days). On the 9th of March 1911, the very first Korean Holy Bible (the Old and New Testaments combined) was published. It consisted of 2 volumes of the Old Testament and 1 volume of the New Testament, which were the Old Version of Korean Translation of the Holy Bible.
Since the use of proper nouns in the 1911 edition of OVKTOT was not consistent, W.D. Reynolds and his Korean assistants, from July 1912, set out constructing a writing system of proper nouns, which was accepted by the committee of the Revised Version of Korean Translation of the Holy Bible in 1913.
In March 1936, the RVKTOT was completed. The version was aimed to be made as closely as possible to Ginsburg’s Hebrew Bible, in the principle of literal rendering of the original language. On December 1936, the RVKTOT was published.
Pieters, from January 1926, worked as a lifelong member of the committee of the Revised Version of the Old Testament. He, together with Won Mo Lee, worked on tuning the literary style and accuracy of the OT revised translation of 1936, finishing the revision definitely in August 1937. On the 3rd of September 1938, the work was published, in a set with the New Testament, as the Revised Version of the Holy Bible.
Undoubtedly Alexander Pieters is a pioneer in the history of Korean translation of the Old Testament; he indeed was an inpotant man in creating the OVKTOT and revising it to give birth to the RVKTOT. It is now clear that OVKTOT is not rendered from any Chinese or English versions of the Bible, but directly translated from the Hebrew texts. Pieters certainly played a central role especially in the translation of the RVKTOT.
본 논문은 구약의 국역사에서 중요한 역할을 수행했던 알렉산더 피터스(Alexander Albert Pieters)의 역사적 위치와 그의 활동 및 의의를 조명하는 데 있다. 이를 위해 시편촬요, 구역구약성경 및 개역 구약성경의 역사와 피터스의 활동을 함게 살펴본다. 본 연구를 통하여 피터스에 대한 오해를 수정할 수 있으며 그의 활동의 역사적 의의를 보다 바르게 자리매김할 수 있게 되었다.
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2017-04-20 | 학술지명변경 | 외국어명 : Journal of Korean Old Testament Society -> Korean Journal of Old Testament Studies | KCI등재 |
2017-03-17 | 학회명변경 | 영문명 : Korean Old Testament Society -> Korean Society of Old Testament Studies | KCI등재 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재 1차 FAIL (등재유지) | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2007-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.72 | 0.72 | 0.67 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.62 | 0.58 | 0.788 | 0.24 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)