KCI우수등재
김안국 편찬 〈呂氏鄕約諺解〉와 〈正俗諺解〉의 언해자에 대한 고찰
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2021
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI우수등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
73-110(38쪽)
KCI 피인용횟수
0
제공처
소장기관
모재(慕齋) 김안국(金安國)은 1517년(중종12) 경상도 관찰사로 발령 받아 내려간 이후, 다음해인 1518년부터 무려 7종의 한글 문헌의 언해(諺解)와 개간(開刊)에 관여한 인물이다. 본 연구에서는 김안국이 편찬한 문헌들을 검토하여 그 언해의 특징을 바탕으로 언해자에 대해 고찰하고자 하였다. 우선 실록(實錄) 등의 역사 기록과 기존 연구들을 바탕으로 〈呂氏鄕約諺解〉, 〈正俗諺解〉는 김안국이 직접 구결을 달고 언해하여 편찬한 것으로 잠정적으로 결론 내릴 수 있었다. 그런데, 〈呂氏鄕約諺解〉와 〈正俗諺解〉의 구결문과 언해문에 나타나는 특징을 들여다보니 역사 기록과는 다른 해석의 여지가 있었다. 먼저 〈正俗諺解〉의 구결자 운용법이 〈呂氏鄕約諺解〉의 것보다 더 폭넓었다. 특히 동일한 조사나 어미에 대해 서로 다른 구결자를 사용하고 있는 점은 두 문헌의 구결 현토자가 동일 인물이 아닐 것이라는 추정에 힘을 실어 주었다. 언해문에서도 동질성보다는 이질성이 강조되었다. 두 문헌에서 확인되는 공통점은 중철 표기인데, 중철 표기되어 나타나는 어휘들을 살펴보면 그 양상이 다르게 나타나는 것을 확인할 수 있었다. 또한 한자음 표기나 언해에 사용된 어휘 등이 크게 달라 동일 인물의 언해라고 파악하기 어려웠다.
본고에서는 역사 기록과 괴리를 보이는 언어적 사실에 대해, 언어적 사실이 보이는 차이점을 강조하여 〈呂氏鄕約諺解〉와 〈正俗諺解〉의 언해자가 서로 달랐을 것으로 보았다. 또한 김안국이 이들 문헌의 언해 및 편찬 작업에 주도적인 역할을 수행했음을 부정할 수는 없으나, 직접 언해하지는 않았을 것이라는 가능성을 제기하였다.
Since Kim An-guk was appointed as an observer of Gyeongsang-do in 1517, he has been involved in the translation and compilation of as many as seven kinds of Korean literature since 1518, the following year. In this study, the literature compiled by Kim An-guk was reviewed to understand the characteristics of the translation. First of all, based on historical records and previous studies, it was tentatively concluded that 〈呂氏鄕約諺解〉 and 〈正俗諺解〉 were directly translated and compiled by Kim An-guk. Previous studies also emphasized this point and confirmed that Kim An-guk described that he had translated with a conclusion in the two documents. However, looking at the characteristics of the Gugyeol and Eonhae texts of 〈呂氏鄕約諺解〉 and 〈正俗諺解〉, it showed a different possibility from the historical records. First, the use of Gugyeol in 〈正俗諺解〉 was wider than that of 〈呂氏鄕約諺解〉. In particular, the fact that different Gugyeol are used for the same particle or ending gave a boost to the presumption that the Gugyeol writer in the two documents would not be the same person. In Eonhaemun, heterogeneity was emphasized rather than homogeneity. What is in common between the two documents is double spelling, but when looking at the vocabulary words that appear in double spelling, it was confirmed that the pattern appeared differently. In addition, the vocabulary used in Chinese characters and translation was greatly different, making it difficult to grasp it as the translater of the same person.
This Study emphasized the difference between linguistic facts showing a gap from historical records, raising the possibility that Kim An-guk played a leading or general role in the translation work of these documents, but did not directly translate.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2020 | 평가예정 | 계속평가 신청대상 (등재유지) | |
2015-01-01 | 평가 | 우수등재학술지 선정 (계속평가) | |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | KCI후보 |
1998-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.79 | 0.79 | 0.75 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.72 | 0.72 | 1.376 | 0.3 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)