해외 파견 관리자의 문화간 커뮤니케이션 능력이 현지인 직원의 조직커뮤니케이션 분위기 평가와 조직동일시에 미치는 영향 : 한국기업 대만 지사를 중심으로 = (The) influence of expatriate manager's intercultural communication competence on organizational communication climate and organizational identification among local staff : the case of Korean firms in Taiwan
저자
발행사항
서울 : 한양대학교 대학원, 2011
학위논문사항
학위논문(석사)-- 한양대학교 대학원 : 신문방송학과 2011. 8
발행연도
2011
작성언어
한국어
주제어
발행국(도시)
서울
형태사항
vi, 66 p. : 삽도 ; 26c m.
일반주기명
국문요지: p. v-vi
Abstract: p. 63-64
지도교수: 황상재
참고문헌: p. 56-62
서지적 각주 수록
소장기관
본 연구는 통계기법을 통해 대만 내 한국기업을 대상으로 해외파견 직원의 문화간 커뮤니케이션 능력으로 현지 언어능력, 감정이입, 문화적 적응능력과 문화적 이해력에 초점을 맞추어 대만 지사의 현지인 직원에 미치는 영향에 대해 실증적인 분석을 시도하였다. 그리고 한국인 상사의 문화간 커뮤니케이션의 문제점과 영향 사례를 알아보기 위해 심층인터뷰를 실시하였다. 이에 따라 다음과 같은 연구문제를 설정하였다.
[연구문제1]: 한국 기업 대만 지사 내 한국인 직원의 문화간 커뮤니케이션 능력(현지 언어능력, 감정이입, 문화적 적응능력, 문화적 이해력)에 대하여 한국인과 대만인의 평가가 차이가 있는가?
[연구문제2]: 한국인 상사의 문화간 커뮤니케이션 능력(현지 언어능력, 감정이입, 문화적 적응능력, 문화적 이해력)및 대만인 직원의 조직커뮤니케이션 분위기에 대한 평가와 조직동일시는 어떠한 상관관계를 가지는가?
[연구문제3]: 대만인 직원이 조직커뮤니케이션 분위기에 대한 평가와 조직동일시에 영향을 미치는 한국 상사의 문화간 커뮤니케이션 능력(현지 언어능력, 감정이입, 문화적 적응능력, 문화적 이해력)은 무엇인가?
[연구문제4]: 한국인 상사가 대만인 직원과 문화간 커뮤니케이션을 할 때, 어떤 문제점이 있는가? 또한, 그 문제점이 대만인 직원의 조직커뮤니케이션 분위기 평가와 조직동일시에 어떤 영향을 미치는가?
[연구문제1]을 통하여 한국인 상사가 문화간 커뮤니케이션을 효과적으로 하고 있는지를 분석하였다. 한국인 직원의 네 가지 문화간 커뮤니케이션 능력(현지 언어능력, 문화적 적응능력, 감정이입, 문화적 이해력)에 대해 한국인 직원이 스스로 인지한 수준과 대만인 직원이 평가한 수준 간에 통계적으로 유의한 차이가 나타남을 확인하였는데, 대만인 직원의 평가보다 한국인 직원이 인지하는 수준이 더 높게 나타났다. 이는 한국인 상사가 문화간 커뮤니케이션을 더 효과적으로 이루기 위한 노력이 필요하다는 것을 의미한다.
[연구문제2]와 [연구문제3]를 통해 한국인 상사의 감정이입과 현지 언어능력은 대만인 직원의 조직커뮤니케이션 분위기 평가와 조직동일시의 중요한 예측변인인 것이 검증되었다. 한국기업이 해외파견 인원의 문화간 훈련 과정에서 현지 언어 등 구체적인 능력뿐만 아니라 심리적인 차원에서 다른 문화에 대한 감정이입에 관한 훈련도 강화해야 한다는 것을 의미한다.
[연구문제4]에서 한국인 상사의 문화간 커뮤니케이션 능력의 문제점과 대만인 직원이 회사에 대한 평가에 미치는 구체적인 영향 사례를 알아보았다. 한국인 상사의 중국어 실력 부족으로 인해 비공식적 커뮤니케이션이 이루어지지 않는 현상이 발생한다. 또한 중국어 대면커뮤니케이션 회피 경향은 활발한 커뮤니케이션 분위기에 장애요소가 되며 대만인 직원이 회사에 대한 소외감을 일으키는 원인이다. 대만인이 술자리와 휴가에 대한 태도를 정확히 파악하지 못하는 점은 이직 의도 증가의 원인이 되며, 한국인과 대만인의 업무처리 방식 차이로 인해 대만인이 상사가 자신의 의견을 고려하지 않고 의사결정에서 배제되는 감정이 생김에 따라 회사 이익에 대해 무관심한 경향이 형성하게 된다.
통계 검증에서 도출한 결과와 심층인터뷰를 통해 얻은 결과는 대부분 일치하였다. 한국인 상사의 문화간 커뮤니케이션 능력 중에 문화적 감정이입이 대만인 직원의 회사에 대한 평가에 가장 많은 영향을 주는 것으로 보이며 언어능력은 커뮤니케이션의 기본요소로 조직커뮤니케이션 분위기 평가에 직접적으로 영향을 미친다. 그러나 해외파견자의 문화간 훈련에 있어서 이 두 가지 능력만 강조하면 안 된다. 물론 실질적인 능력과 심리적인 능력이 모두 중요하지만, 현지 언어능력과 감정이입이 이 두 가지 능력을 모두 설명하지는 못하므로 가장 기본적인 요소 중 하나라는 점을 잊지 말아야 한다. 본 연구에서 검증한 네 가지의 해외 파견 관리자의 문화간 커뮤니케이션 능력(현지 언어능력, 문화적 적응능력, 감정이입, 문화적 이해력)은 모두 서로 연관된 것이며 모두 해외지사를 관리하는 데 유용하다. 즉 다국적기업이 해외파견 직원을 육성하는 데 모든 차원에 걸쳐 체계화된 문화간 훈련이 필요하다는 것을 제시할 수 있다. 마지막으로 가장 중요한 것은 파견 관리자가 파견국의 직원, 사회, 문화에 대해 적극적인 태도를 갖는 것이다.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)