KCI등재
가장본家藏本 『상서고훈』과 『상서지원록』의 서지적 고찰 = Bibliographic Reviews on the Characteristics of the Tasan Family Collection’s Manuscripts of Sangseo gohun and Sangseo jiwonrok
저자
김성재 (고려대학교)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2021
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
167-210(44쪽)
KCI 피인용횟수
0
제공처
소장기관
본 논문은 가장본家藏本 『상서고훈』과 『상서지원록』의 특징을 서지적으로 검토하고, 그동안 보고된 활자본과 이본들을 비교하여 각 이본들의 필사 시기와 필사의 선후를 살펴본 것이다.
가장본에는 정약용이 1810년 가을에 완성한 구본舊本 『상서고훈』과1811년에 완성한 『상서지원록』, 『상서지원록』과 구본을 합치고 송대宋 代 이후 학자들의 주석을 추가하고 자신의 설을 덧붙여 1834년에 저술한 합편 『상서고훈』이 포함되어 있다. 구본과 『상서지원록』은 합편을 만들기 위한 기초 작업에 해당하는 연구로, 합편이 나온 이상 역할을 다하여 “다산에게 버림받은 책”이라고 할 수 있다. 그럼에도 구본과 『상서지원록』은 정약용의 상서학尙書學이 변화 발전해 간 과정을 살필 수 있는자료로서 일정한 가치를 지닌다고 하겠다.
가장본 『상서고훈』 2종과 『상서지원록』은 모두 일부만 남아 있는 결질缺帙이지만 정약용이 마지막으로 수정, 정리한 정고본定稿本으로서, 그동안 발견된 이본들과 다른 모습을 보여주고 있다.
구본 『상서고훈』과 『상서지원록』은 처음 저술한 이후 계속해서 검토수정되었는데, 그것은 1834년 합편을 저술하기 직전까지 계속되었을가능성이 있다. 현전하는 이 책들의 필사본은 최후의 수정이 이루어지기 전에 필사된 것이다. 가장본에 지시된 수정 내용 중 일부가 현전하는필사본에는 반영되지 않은 점이 그 사실을 말해 준다. 이에 비해 합편『상서고훈』에는 가장본의 수정 지시가 충실하게 반영된 점으로 보아 가장본은 정약용이 합편을 저술할 때 직접 사용한 본이라고 볼 수 있다.
수정은 내용뿐만 아니라 장정에서도 이루어졌다. 구본 『상서고훈』의표지에 있는 ‘舊本’이라는 글자는 새로운 본, 즉 합편 작성 이후에 장정을 새롭게 했거나 글자를 추가한 것으로 보아야 한다. ‘舊本’이라는 글자는 정약용의 친필일 수도 있으나 후손이 써넣었을 가능성도 있다. 또『상서지원록』 표지에는 정약용이 1821년 5월에 완성한 정자 이름을 붙인 ‘채화정집菜花亭集’이라는 제목이 씌어 있다. 이는 이 책의 장정이 그이후에 이루어졌음을 말해 준다.
구본 『상서고훈』의 필사 이본異本은 서울대학교 규장각과 일본 쓰쿠바대학에 각각 소장되어 있다. 두 이본은 가장본과 내용은 동일하나각 권의 구성이 다르게 되어 있고, 『상서』 경문經文의 서술 방식도 다르게 된 부분이 있다. 이는 이 책의 최종본인 가장본이 완성되기 전에 필사가 이루어졌음을 말해 주며, 동시에 이 이본들이 1810년에 저술한 책의 원형에 더 가까운 구성을 보여준다고 할 수 있다. 가장본 『상서지원록』은 1969년 영인 출간된 『여유당전서보유』에 수록된 본의 저본임이확실하다.
합편 『상서고훈』은 다른 필사본이 전하지 않고 1936년 신조선사에서간행한 『여유당전서』에 실린 활자본이 유일한 본이고, 그것이 정본 『상서고훈』의 저본이 되었다. 신조선사본은 출간 초기부터 오탈자 등의 오류가 제기되었다. 신조선사본의 오류는 『정본』에서 일부 교감하였으나대부분 그대로 계승되었는데, 가장본을 통해 그것을 바로잡을 수 있는길이 열렸다.
This paper bibliographically reviews the characteristics of the Tasan Family Collection’s Manuscripts of Sangseo gohun and Sangseo jiwonrok and examines the transcription period of each variant copy together with the periods before and after the transcription. The Tasan Family Collection’s Manuscripts consist of the old edition of Sangseo gohun, completed by Jeong “Tasan” Yakꠓyong in the fall of 1810, and Sangseo jiwonrok completed in 1811. It also contains the combined 1834 version of Sangseo gohun, which combines Sangseo jiwonrok with the old edition and has Song scholars’ annotations and his own comments. Therefore, the old edition and Sangseo jiwonrok were the groundwork to produce the combined version. Given the appearance of the combined version, one might say that it was “books abandoned by Tasan.” Still, the old edition and Sangseo jiwonrok have value as materials for examining the developmental process of Jeong’s studies of Sangseo(尙書).
The two family-owned editions of Sangseo gohun and Sangseo jiwonrok are odd volumes of which only parts remain, however, they are the final versions that Jeong revised and arranged and are different from the variant editions found afterward. The old editions of Sangseo gohun and Sangseo jiwonrok have been reviewed and revised since they were first written, and this is likely to have continued until the combined version was written in 1834. The manuscripts of these extant books were handwritten before the final revision was made. This is clear from the fact that some of the revisions identified in the Tasan Family Collection’s Manuscripts are not found in the existing manuscripts. On the other hand, given that the revision instructions of the Tasan Family Collection’s Manuscripts are faithfully reflected in the combined edition of Sangseo gohun, it may be inferred that the Tasan Family Collection’s Manuscripts are the ones Jeong Yakyong used when he wrote the combined edition.
Revisions were made not only in the content of the book but also in the book cover. The word “Gubon”(舊本) on the cover of the old edition of Sangseo gohun should be regarded as a new edition, since it may have been that a new rendering of the book cover was made or letters were added after the combined edition was published. The letters gubon may be Jeong’s handwriting, but it is also possible that one of his descendants wrote it. Additionally, on the cover of Sangseo jiwonrok, there is a title “Chaehwajeong-jip” written on it, named after a pavilion he completed in the fifth month of 1821. This suggests that the book cover was made after the pavilion’s completion.
The variant manuscripts of the old edition of Sangseo gohun are housed in the Kyujanggak Pavilion at Seoul National University and Tsukuba University in Japan. The two variants have the same content as the family-owned edition but each volume is arranged differently, and the Sangseo text is described differently. This indicates that the transcription was made before the family-owned edition(the final edition) was completed. Moreover, the variants are arranged in a manner that is closer to the original form of the book written in 1810. The family-owned edition of Sangseo jiwonrok is certainly the basis of the copy in the addendum of Yeoyudangjeonseo, published photo-typographically in 1969.
The combined edition Sangseo gohun has no manuscript edition and its only edition is the one published in Yeoyudangjeonseo by Shinjoseonsa in 1936. It became the basis for the original edition of Sangseo gohun. Errors such as typos were discovered in the Shinjoseonsa edition ever since its publication. Some errors in the Shinjoseonsa edition were partially revised in the original edition but most are present to this day. However, the family-owned edition gives us a chance to correct these errors.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재 1차 FAIL (등재유지) | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2008-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보2차) | KCI후보 |
2007-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.36 | 0.36 | 0.35 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.48 | 0.55 | 0.94 | 0.82 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)