60韩语政治隐喻的认知类型学解读 = A Cognitive Typology Interpretation of Chinese and Korean Political Metaphors: Taking the Korean Translation of Keywords to Understand China as an Example
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2023
작성언어
-주제어
KDC
380
등재정보
미등재
자료형태
학술저널
수록면
43-60(18쪽)
DOI식별코드
제공처
政治文本是国家领导人发表政治主张、树立国家形象的重要语篇, 而政治文本信息的传递需要多种语言表达手段进行, 最为常见的语言修辞形式即政治隐喻。本文以《中国关键词》韩译本为例, 结合政治隐喻的特点以及认知类型学的相关理论探讨政治隐喻的翻译问题。通过对比分析, 初步可以发现, (1) 汉韩语的相关隐喻既有共性, 又有个性。共性方面, 汉韩语皆有战争、旅程等带有共性特征的隐喻类型, 也有气候、有机体等带有个性特征的隐喻类型。换言之, 尽管人们拥有大体相似的感知经验, 从中直接产生大致相似的图式结构, 但由于认知、语言类型、社会文化因素等, 隐喻映射在普遍性上存在差异, 部分隐喻只属于特定文化。 (2) 在隐喻的翻译过程中, 译者主要使用了“在语言维度保留对等的隐喻意象”、“在文化维度呈现隐喻的文化内涵”、“在交际维度转换源语的隐喻意象”等不同的翻译策略。换言之, 为了更好地实现具有严谨性、主体性、立场性的政治隐喻翻译, 译者需适应生态翻译的整体环境, 在语言维度、文化维度、交际维度上进行“三维转换”, 并结合具体语境, 以及目的语读者的接受程度等因素, 灵活运用翻译策略。本文以期通过汉韩政治文本的对译, 在初步了解汉韩政治隐喻异同的基础上, 对相关翻译策略进行初步的分析解释, 为解释不同文化背景下人类认知的思维及行为模式提供些许参考。
더보기Political texts are important discourses for national leaders to express their political opinions and establish a national image, and the transmission of information in political texts requires a variety of linguistic means of expression. The most common rhetorical form of language is a political metaphor. This paper takes the Korean translation of Keywords to Understand China as an example and discusses the translation of political metaphors in combination with the characteristics of political metaphors and related theories of cognitive typology. Through comparative analysis, it can be initially found that (1) Chinese and Korean-related metaphors have both commonality and individuality. In terms of commonality, both Chinese and Korean have common metaphor types such as war and journey, as well as individual metaphor types such as climate and organism. In other words, although people have roughly similar perceptual experiences, which directly generate roughly similar schema structures, due to cognition, language type, sociocultural factors, etc., there are differences in the universality of metaphor mapping, and some metaphors only belong to specific cultures. (2) In the process of translating metaphors, the translators mainly used ‘reserving the equivalent metaphorical images in the language dimension’, ‘presenting the cultural connotation of metaphors in the cultural dimension’, ‘converting the metaphorical images in the source language in the communicative dimension’, etc. different translation strategies. In other words, to better realize the translation of political metaphors with rigor, subjectivity, and standpoint, translators need to adapt to the overall environment of ecological translation, carry out ‘three-dimensional transformations’ in the dimensions of language, culture, and communication, and combine specific Context, and the acceptance of target language readers and other factors, flexible use of translation strategies. This article aims to conduct a preliminary analysis and interpretation of relevant translation strategies based on a preliminary understanding of the similarities and differences between Chinese and Korean political metaphors through the translation of Chinese and Korean political texts and provide some reference for explaining the thinking and behavior patterns of human cognition under different cultural backgrounds.
더보기서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)