KCI등재후보
『셩경젼셔』(1911년)에 반영된 번역의 특징들 -레위기를 중심으로- = The Translation Techniques of The Complete Bible in Korean (1911): An Evaluation with Special Reference to the Book of Leviticus
저자
왕대일 (감리교신학대학교)
발행기관
학술지명
Canon&Culture(A Journal of Biblical Interpretation in Context)
권호사항
발행연도
2010
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재후보
자료형태
학술저널
수록면
5-37(33쪽)
KCI 피인용횟수
1
제공처
This paper is intended to show the translation techniques used in The Complete Bible in Korean (1911). Five principles have been discussed in reading the book of Leviticus for being concerned with evaluating the translation in Korean. The Complete OT in Korean has the tendency to reveal the literary characters of the Hebrew Bible in Korean. But it is not so much the translated Bible as the Korean Bible, since it takes the Korean way of speaking when in the struggle with reconstructing the Hebrew structure in translation. It does not avoid to paraphrasing the source language on the frame of formal correspondence. It shows the specially targeted reader group that is, a common people of Korea speaking Hangul in both oral and written forms that are peculiar to ordinary communications in daily life. Chinese characters are widely used by means of Korean words yet they are not attested in Chinese ideographs, but spelled in Korean. The Complete Bible in Korean (1911) is to be judged as the first meaningful translation that has attractive implications for the Korean readers.
더보기최초의 우리말 성경전서인 『셩경젼셔』(1911년)는 당시 민중들이 사용하던 입말로 성경을 번역하였다. 『셩경젼셔』는 이 땅에서 최초로 한글로 하나님의 말씀을 번역, 완간한 성경전서다. 『셩경젼셔』는 우리말 성경의 뿌리다. 성서의 전문 용어를 확정하였고, 번역 원칙의 전통을 마련하였다. 원문의 특징을 우리말로 살리는 일에 주의를 기울이면서도, 원문의 구조와 우리말 어법이 대립하면, 원문을 살리기보다는 우리말을 살리는 쪽에 다가서 있다. 그것을 위해서 원문의 형식을 약간씩 이탈하기도 하고, 원문의 용어를 우리말로 풀어서 번역하기도 하였다. 그 과정 중에 『셩경젼셔』는 그 성경이 번역되던 당시의 우리 토속어를 과감하게 번역에 반영하였다. 한자어를 사용하면서도 우리말식으로 썼고, 그 한자어마저도 한자로 표기하지 않고 우리말로 그냥 써놓았다. 『셩경젼셔』가 번역되던 시기는 정치적으로는 우리나라가 이제 막 일제 강점기에 접어들던 때이다. 하지만 1911년에 출간된 『셩경젼셔』의 한자어는 아직은 일본식 한자어에 그 자리를 내 주지 않았다. 이 점은 1938년에 개정된 『개역』이 일본식 한자어를 우리말 성경 번역에 차용했다는 사실에서 고스란히 드러난다.
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (기타) | KCI후보 |
2012-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2010-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.05 | 0.05 | 0.11 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.1 | 0.14 | 0.401 | 0 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)