KCI등재
『燕巖集』 번역에 대하여 = On a translation of 『Yeon-am-jip』, a collection of Park, Ji-won's works
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2005
작성언어
-KDC
810.5
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
21-46(26쪽)
제공처
소장기관
연암 박지원의 문집으로 가장 널리 보급된 것은 1932년 박영철이 편찬한 활자본 『연암집』이다. 여기에는 『열하일기』와 『과농소초』를 제외하고, 연암의 한시 42수와 산문 237편이 수록되어 있다. 이러한 연암의 시문들에 대해 지금까지 이루어진 번역 성과들을 살펴보면, 전체 작품의 극히 일부만 대상으로 했을 뿐더러 텍스트 자체에 대한 서지적 검토를 소홀히 하고 작품의 이해와 감상에 필요한 주해를 충실히 베풀지 않은 한계를 지니고 있었다. 이와 같은 종래의 한계를 극복하려면 연암의 시문 전부를 완역할 뿐만 아니라, 역자 자신을 포함한 학계의 연암 연구 성과를 번역에 충분히 반영한 ‘전문적 학술번역’을 추구해야 할 것이다.
필자는 우전 신호열 선생이 생전에 구술하신 『연암집』 번역 원고를 가다듬고 여기에 원문 교감과 주해 작업을 하여, 연암의 전 시문에 대한 번역을 최근 완성하였다. 이러한 번역 작업을 하면서 필자는 전문적 학술번역을 성취하기 위해, 우선 『연암집』의 이본들을 널리 수집하고 검토하여 신뢰할 수 있는 교감본을 마련하고자 했다. 그리고 이와 아울러, 어귀 풀이에 그치지 않고, 창작 시기나 창작 배경, 난해하거나 심오한 의미를 지닌 대목들에 대한 해명 등 작품 감상에 긴요한 내용까지 충실히 주해하고자 했다. 본 논문에서는 『연암집』 원문 교감을 위해 참고한 많은 문헌들을 소개하고, 주해에서 특별히 힘쓴 점과 그에 해당하는 인상적인 사례들을 소개하였다.
As a collection of Yeon-am, Park, Ji-won(1735~1805), 『Yeon-am-jip』, a printed book which was compiled by Park, Young-cheol in 1932, is most wide-spread. This book contains Yeon-am's 42 poems and 237 proses except 『Yeol-ha-il-gi』 and 『Gwa-nong-so-cho』. When I examine another translations of Yeon-am's literary works, including 『A selection of Park, Ji-won's works』(1960) by Hong, Gi-moon, I think they have some problems. They translated only a part of Yeon-am's works, not the whole. Besides they neglected bibliographical examination of the text and have no enough comments to understand and appreciate Yeon-am's works. In order to solve these problems, we have to make a complete translation of Yeon-am's works, and pursue a 'professional academic translation' showing the fruit of academic study on Yeon-am.
I have finished a complete translation of Yeon-am's poems and proses recently. At first 『Yeon-am-jip』 was translated by Shin, Ho-yeol(1914~1993). I arranged his manuscript, revised the text and gave notes. While I translated this text, to accomplish a professional academic translation, I collected and examined many variants of 『Yeon-am-jip』, and tried to provide a nearly complete text. In addition I tried to give full comments upon the date of creation, the background of creation, and a difficult part of works, as well as an explanation of words and phrases. In this paper, I introduced various reference data for a revised edition of 『Yeon-am-jip』, a special effort in notes, and impressive cases in point.
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)