KCI등재
丁寧体の談話における「のだ」の使用実態 = 日本語母語話者と韓国人日本語学習者の使用を中心に
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2015
작성언어
Japanese
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
17-37(21쪽)
DOI식별코드
제공처
본 연구는 정중체 담화에 있어서의 일본어모어화자의 ‘のだ’의 사용을 밝히고 비교를 통해서 한국인일본어학습자의 습득 상황과 그 문제점을 고찰한 것이다. 그 결과 일본어모어화자의 1분당 사용수는 ‘설명’(0.9회) > ‘해석’ ‘서두표현’ ‘중도종료형’ ‘인식강요’(0.3회) > ‘역접’(0.2회) 순으로 높았다. 일본어모어화자와 같은 수준의 사용이 있는 것을 ‘습득’으로한다면 상급에서 ‘서두표현’ ‘역접’, 최상급에서 ‘설명’을 습득한다고 판단된다. 또한 일본어모어화자와 한국인일본어학습자의 발화에는 용법을 대표하는 형체가 존재했지만 양자에는 상이가 보였다. 일본어모어화자는 ‘공화(共話)’를 도우는 ‘の(ん)です+ね’를 사용하거나 다시 묻기,‘んだ’ 나 하강조 ‘の(ん)です+か’를 사용한 맞장구로 담화를 활발하게 시키는 등 일본어로 원활히 의사소통을 달성하기 위해서 중요한 역할을 지는 발화가 많이 관찰되었다. 반면, 한국인일본어학습자는 ‘の(ん)です+ね’를 과도하게 사용해서 발화권을 계속 유지하는 자기본위의 발화가 되어 있었거나 ‘の(ん)です+け(れ)ど(も)’를 과잉사용해서 발화의도가 불명확해지는 등 원활한 의사소통에 지장을 주는 발화가 많이 보였다.
이와 같이 수량적으로는 한국인일본어학습자가 ‘のだ’를 습득했다고 말할 수 있지만 실제 사용법을 보면 일본어모어화자의 사용법과 거리가 있어서 그 사용에는 많은 문제가 있었다.
The aim of this study is to find out the learning status of Korean learners of the Japanese language in the use of ‘noda’ in polite conversation by comparing the use of the phrase with Japanese native speakers, thereby revealing problems the learners have. As a result, Japanese native speakers used ‘noda’ most frequently for ‘explanation’ (0.9 times in 1 minute) followed by ‘accounting’, ‘introduction’, ‘incomplete utterance’, ‘awareness imposition’ (0.3 times in 1 minute) and ‘adversative expression’ (0.2 times in 1 minute). If ‘successful acquisition’ of ‘noda’ can be assumed as using it as frequently as Japanese native speakers do, it is considered that ‘introduction’ and ‘adversative expression’ are acquired at advanced level while ‘explanation’ is acquired at post-advanced level. In addition, both Japanese native speakers and Koreans learning Japanese have their own forms of conversation. For instance, Japanese native speakers used phrases such as ‘no(N)desu+ne’, ‘Nda’ or ‘no(N)desu+Ka’ to support mutual conversation or repeat the question, and as a result make the conversation more active. Meanwhile, Koreans who are learning Japanese used ‘no(N)desu+ne’ or ‘no(N)desu+Ke(re)do(mo)’ too much, disturbing the smoothness of the conversation by creating self-oriented conversation or making the intentions of conversation unclear.
In sum, Koreans learning Japanese may be seen to have acquired the word ‘noda’ from the quantitative point of view but they use it in a very different way from Japanese native speakers in reality. This result indicates that ‘noda’ needs to be treated not only as a grammatical item but also as a ‘conversational’ item.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)