KCI등재후보
OpenAccess조선시대 대하소설과 淸代의 탄사소설의 비교를 통해 본 여성ㆍ문자ㆍ소설의 상관관계 = Comparative study on women, letter and fiction by Comparison roman-fleuve of Chosun dynasty with tanci-novel(彈詞小說) of Qing dynasty
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2005
작성언어
-주제어
KDC
810
등재정보
KCI등재후보
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
505-531(27쪽)
KCI 피인용횟수
5
제공처
본고는 조선조 대하소설과 중국 청대 탄사소설의 비교를 통해 여성들이 즐겨 읽었던 이들 서사문학의 공통점을 문자의 측면에서 해명하고자 하였다.
먼저 조선시대 대하소설 중 몇 작품을 청대 탄사소설 <재생연>과 비교하여, 서술방식이 유사하다는 점을 밝혔다. 그리고 서술방식의 유사성은 조선시대 대하소설과 탄사소설의 창작에 사용된 문자가 모두 구어에 가깝다는 점과 밀접한 관련이 있다고 보았다. 한글로 창작된 대하소설은 한문에 비해서 일상어와 가까운 언어를 사용하고 있으며, 중국의 탄사소설도 지방의 방언이 반영되어 있다는 점에서 文言이나 白話에 비해 상대적으로 구어에 가깝다. 이 때문에 대하소설과 탄사소설은 古典을 중시하는 기록문학의 규범에서 비교적 자유로울 수 있었다고 보았다.
본고는 조선시대 대하소설과 청대 탄사소설의 주향유층이 모두 여성이었던 원인을 여기에서 찾았다. 즉 높은 수준의 문자교육을 받지 못했던 상층 여성들이 구술적 전통에 가까우면서도 하층과는 차별화된 기록문학인 대하소설과 탄사소설을 발전시킨 것이다.
In Chosun korea, a small number of people could read or write. And There are two kind of reading and writing. The Literati who was from high class and almost man, wrote in classical chinese. But the commoner by birth and women from high class wrote in Hangul, korea's own letter. This study is on the very women from high class who learned only Hangul and were not allowed to learn classical chinese.
The noble women enjoyed reading long fiction written in hangul. The fiction's form and style is discern from short fiction written in hangul or the fiction in classical chinese. Long fiction written in hangul is like roman-fleuve. It has diffuse style and narrate the details that is not connected with polt. At the same time, It narrate characters' delicate feeling in free indirect discourse. Also literate man read the Korean classical roman-fleuve but they preferred the fiction in classical chinese, because it was elaborate in style and quoted chinese classics.
The distinctive feature of roman-fleuve in hangul is similar to literary tanci of late imperial china. Tanci is narrative verse and its reader(or audience) was mostly women from high class. It is very long and written in diffuse style. In style and story, tanci discern from classical or vernacular fiction. From Song dynasty, in china there was two kind of writing, classical and vernacular. Fiction in vernacular reflect the spoken language, but until late imperial china the vernacular was not more 'vernacular', so its relation to spoken language was very weak. In late imperial china, the authors of vernacular fiction were man and literati. And people who were not educated for long time could not read the vernacular fiction, because chinese letter is ideogram and all the more it did not reflect the spoken language of that time. Vernacular fiction is in elaborate style and quare many classics. Tanci novel was also written in chinese letter, but it reflect spoken language, so many women enjoyed it not by reading but by listening.
The similarity between roman-fleuve in hangul and tanci novel of china implies the relation between fiction and language. Hangul which women used is phonogram and coincide with korean language, but on the other hand chinese letter which the literati used is ideogram and is not coincide with korean language. So the feature of roman-fleuve in hangul is more due to the language less than author's or reader's sex. Of cause, roman-fleuve in hangul reflects women's interest, but it is not decided from the birth, but from the education that trained women. Restriction to higher literacy made women develop literature in Hangul.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2016-02-15 | 학술지명변경 | 외국어명 : 미등록 -> Korean Classical Woman Literature Studies | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2006-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.92 | 0.92 | 0.97 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
1.04 | 0.99 | 2.523 | 0.27 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)