세조의 오대산 상원사 거둥과 만과봉 = King Sejo's trip to the Sangwonsa Temple in Mt. Odae and Mangwabong
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2022
작성언어
-주제어
자료형태
학술저널
수록면
41-88(48쪽)
제공처
세조가 상원사와 인연을 맺게 되는 것은 상원사가 명산에 위치한 지덕(地德)이 좋은 명찰로 이름나 있었던 점이 크게 작용하였다. 1464년(세조 10)4월에 세조가 병환이 10일 동안 계속되자 정희왕후는 내관을 파견해 속리산 복천사에 주석하고 있던 신미(信眉)와 그의 제자 학열을 청해와서 세조의 원찰(願刹) 조성을 의논했다. 이때 신미의 요청에 의해서 상원사의 중창이 결정되기에 이른다. 상원사는 1465년(세조 11) 3월에 착공하여 이듬해에 완공되었다.
세조는 정희왕후와 세자, 종친, 대신들과 함께 상원사 낙성식에 참석하였다. 낙성식을 마친 세조는 이날 행궁으로 돌아와 신숙주·한계희주·노사신 등에게 문과 시험장에 나아가서 오대산별시에 참관하게 하였다. 지역에 전하는 말에 의하면, 이때 오대산별시에 1만 명이 모여서 시험을 치렀다고 해서 그 과거장을 ‘만과봉’이라고 부르게 되었다고 한다. 오대산별시에서는 문과에 진지(陳祉) 등 18인을 선발하였고, 무과에 이길선(李吉善) 등 37인을 선발하였다.
오대산별시는 이 지역의 민심을 수습하고 북돋기 위한 것이었다. 이러한 사실은 『세조실록』에 실려 있는 당시의 시제(試題)를 통해서 확인할 수 있다. 과거의 시제는 강원도에 와 보니 땅은 넓은 데 인구는 드물다. 어떻게 해야 부유하고 인구가 늘어나게 할 수 있고, 어떻게 해야 군수(軍需)를 넉넉히 쌓을 수 있을까였다. 시제를 보면 강원도에 국한된 것인 동시에 강원도 출신의 인재들로 하여금 강원도의 문제를 풀게 하도록 배려하고 있다. 그러므로 이때의 별시는 한양으로 진출하기 어려운 강원도 양반들에 대한 배려와 위무 차원에서 이루어진 것이라 이해할 수 있다.
세조는 1466년(세조 12) 3월 16일부터 다음 달 윤3월 24일까지 한 달 넘게 고성 금강산을 거쳐 상원사 낙성식에 참석하고 환궁하였다. 그가 오대산에 머문 기간은 윤3월 16일부터 18일까지 2박 3일에 불과하였지만, 그는 이곳에 많은 설화와 자취를 남겼다. 그가 남긴 자취는 행궁이 차려진 성오평과 그 동쪽 언덕에 위치한 만과봉이 대표적이다. 세조의 상원사 거둥은 오대산의 위상과 지위를 높였고, 오대산이 역사박물관이 될 수 있게 하였던 것이다. 그러나 큰 만과봉과 작은 만과봉은 현재 개인 소유의 사유지인지라 큰 만과봉은 개발로 인해 몇 해 전에 역사 속으로 사라지고 작은 만과봉만 남아 있을 뿐이다. 이 또한 언제 사라질지 모를 운명에 처해 있다.
King Sejo's relationship with Sangwonsa Temple was largely due to the fact that Sangwonsa Temple was located on a famous mountain. In April 1464(10th year of King Sejo's reign), when King Sejo's illness continued for 10 days, Queen Jeonghee(貞熹王后) dispatched an euuch to invite Sinmi(信眉) and his disciple Hakyeol(學悅), who were staying at Bokcheonsa Temple in Mt.Songni, to discuss the creation of the memorial temple(願刹) for King Sejo. At this time, at Sinmi's request, it was decided to reconstruct Sangwonsa Temple. Sangwonsa Temple started construction in March 1465(11th year of King Sejo's reign) and was completed the following year.
King Sejo attended the inauguration ceremony of Sangwonsa Temple along with Queen Jeonghee, crown prince(世子), royal relative(宗親), and Ministers(大臣). After the inauguration ceremony, King Sejo returned to the Temporary Palace(行宮) and had Sin Suk-ju (신숙주), Han Gye-hee(한계희), and Noh Sa-sin(노사신) go to the examination site and observed the Odaesan-byeolsi(五臺山別試, the Special Examination at Mt. Odae). According to local legend, 10,000 people gathered at Odaesan-byeolsi to take the examination, so the place was called Mangwa-bong(萬科峰). In Odaesan-byeolsi, 18 people including Jinji(陳祉) were selected in the civil service examination(文科), and 37 people including Lee Gil-sun(李吉善) were selected in the military service examination(武科).
Odaesan-byeolsi was to rectify and encourage the people of this region. This fact can be confirmed through the exam questions at the time contained in the annals of King Sejo(世祖實錄). As for the exam questions of the civil service examination, when I came to Gangwon Province, the land was wide but the population was sparse. It was about how to become wealthy and increase the population, and how to accumulate munitions. Examination questions are limited to Gangwon Province, and at the same time, consideration is given to allowing talented people from Gangwon Province to solve problems in Gangwon Province. Therefore, the Byeolsi at this time is understood to be made in consideration and comfort of the nobilities of Gangwon Province, which is difficult to advance to Hanyang.
King Sejo passed through Mt. Geumgang in Goseong for over a month from March 16 in 1466(12th year of King Sejo's reign) to the next month 24, to attend the inauguration ceremony of Sangwonsa Temple and return to his palace. Although he stayed in Mt. Odae for only two nights and three days, he left many legends and traces here. The representative traces left by King Sejo are Seongo-pyeong where the temporary palace was built, and Mangwa-bong located on the hill to the east. King Sejo's trip to Sangwonsa Temple raised the status and position of Mt. Odae, and enabled Mt. Odae to become a history museum. However, the Big Mangwa-bong and the Small Mangwa-bong are now privately owned, so the Big Mangwa-bong disappeared into history a few years ago due to development, and only the Small Mangwa-bong remains. This is also destined to disappear when.
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)