KCI등재
법률용어의 한국수어 번역 전략 분석 = Analysis of Korean Sign Language Translation Strategy in Translating Legal Terms
저자
남기현 (나사렛대학교)
발행기관
공주대학교 특수교육연구소(the SPECIAL EDUCATION RESEARCH INSTITUTE KONGJU NATIONAL UNIVERSITY)
학술지명
특수교육논집(特殊敎育論集,JOURNAL OF SPECIAL EDUCATION AND REHABILITATION)
권호사항
발행연도
2024
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
163-181(19쪽)
제공처
연구 목적: 본 연구는 법원행정처에서 발간한 『형사절차에 관한 법률용어 수어집』(2020)에 수록된 130개 법률용어를 번역한 한국수어 법률용어 167개를 대상으로 하여 한국수어 번역에서 사용된 번역전략을 분석하였다. 연구 방법: 법률용어 번역 결과물을 분석하기 위해 Sarcevic(1997)이 번역전략으로 제시한 어휘적 확장, 기술적 풀어쓰기와 정의, 중립적 용어를 기준으로 사용하였다. 연구 결과: 분석 결과 높은 비율로 나타난 번역전략은 중립적 용어(86/167건), 기술적 풀어쓰기와 정의(61/167건), 어휘적 확장(20/167건)으로 나타났다. 결론: 중립적 용어가 가장 높은 비율을 차지했는데 한국어 법률용어의 어순의 영향을 간과할 수 없음을 확인하였다. 어휘적 확장은 법률용어의 의미를 정확하게 전달하는 효과를 가지는 것을 확인하였다. 끝으로 법률용어를 한국수어로 번역하는 과정에서 시각언어의 특징을 살린 번역과 한국수어 단어가 가진 미묘한 의미의 차이를 고려한 번역을 고려해야 함을 확인하였다.
더보기Purpose: This study analyzed the translation strategies used in the Korean Sign Language (KSL) translation, targeting 167 KSL legal terms that translated 130 legal terms contained in the 『Sign Language Glossary of Legal Terms for Criminal Procedures(2020)』 published by the National Court Administration. Methods: To analyze the legal terminology translation results, transposition are added to lexical expansion, descriptive paraphrase and definition, and neutral terms, suggested as the translation strategy by Sarcevic (1997). Results: As a result of the analysis, the translation strategies that appeared at a high rate were neutral terms (86/167 cases), descriptive paraphrase and definition (61/167 cases), and lexical expansion (20/167 cases). Neutral terms accounted for the highest proportion, and it was confirmed that the influence of the word order of Korean legal terms could not be overlooked. Conclusions: It was confirmed that lexical expansion has the effect of accurately conveying the meanings of legal terms. Lastly, it was confirmed that when translating legal terms into KSL, translation that takes advantage of the characteristics of visual language, and translation that takes into account the subtle differences in meanings of KSL signs should be considered.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)