민속복식의 기후조절적 요소 : 이라크와 랩랜드의 민속복식 Iraq and Lapland = Factors Controlling the Clothing Climate in Folk Costumes
저자
이미식 (서울여자대학교 의류학과) ; 김의경 (서울여자대학교 의류학과) ; 나현신 (서울여자대학교 의류학과)
발행기관
서울여자대학교 자연과학연구소(The Natural Science Institute Seoul Women's University)
학술지명
권호사항
발행연도
1997
작성언어
Korean
KDC
400
자료형태
학술저널
수록면
144-152(9쪽)
제공처
소장기관
민속복식이란 환경에 순응하기 위해 자연발생된 것이 오랜 기간 한 곳에 정착하여 그곳의 풍습과 관습을 담아 전통화된 복식이다.
더운 지역인 이라크인 민속복은 강한 일사를 막고 신체로부터의 과도한 수분증발을 억제하기 위하여 피복면적을 크게 하였으나 피복내의 대류를 촉진하기 위해 옷의 여유량을 크게 하였다. 또한 개구부를 크게 개방하여 피복내의 더워진 공기의 대류가 잘 일어나도록 디자인되었다. 사용된 색은 우리가 가지고 있는 통상적인 개념과는 달리 진한 색을 사용하였는데 진한 색이 피복내의 대류를 촉진시키므로 피복내 온도를 상승시키는 효과는 나타나지 않는 것으로 알려져 있다. 사용한 소재는 주로 면이나 양모와 같은 흡습을 잘하고 함기량이 커 열차단 능력이 좋은 소재를 사용하였다.
추운 지역인 랩랜드에서 입혀지는 민속복은 역시 신체방열을 막기 위해 피복면적을 크게 하였으며 보온성을 높이기 위하여 여유분이 많은 디자인이기는 하나 외부의 찬 공기와의 열교환이 가능하면 적게 일어나도록 개구부는 모두 밀폐를 시켰다. 또한 더운 지방의 옷과는 달리 허리 부분에서 공기층을 분리시키으로 공기의 대류를 감소시켜 보온 효과를 높였고 솔기부분에서의 열방출을 막기 위하여 솔기를 테이프로 덧대었다. 사용한 소재는 주로 모직물이나 모피를 사요하였는데 모피의 털부분을 신체쪽으로 향하게 하여 정지공기층을 형성시켜 보온성을 높였다.
두 지역 모두 머리 부분의 열유입과 방출을 막기 위하여 모자나 터번을 사용하였다.
이처럼 민속복식은 자연발생적이지만 그 지역의 자연환경에 잘 적응하여 활동에 불편함이 없는 형태로 형성이 된 것으로 사료된다.
Folk costume is a traditional clothing which was formed to adapt themselves to the environment. It shows the customs and manners in that area. Folk costumes in Iraq, where the climate is hot, were designed to prevent the strong sunlight and the evaporation from body. Garments cover the most part of body. The large air layer inside garment and the large open ends promote the convention of air. Dark colors which promote the air convection inside an garment are used for an outer garment. Cotton and wool are mainly used. These textiles have high moisture absorption and good thermal insulation. Folk costumes in Lapland, where the climate is cold, also cover the most part of body to prevent the radiation from body. For a good thermal insulation, they were designed to have a large air layer and closed ends. The air layer is separated by using the belt or apron, which results in a good thermal insulation. Seam lines are taped to prevent heat loss. Wool fabric, fur, and leather are the main textiles. These textiles form still air and have high thermal insulation.
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)