KCI등재
韓國 固有漢字의 發達 = A study on the history of Hanzi characters designed in Korea
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2009
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
219-259(41쪽)
DOI식별코드
제공처
차자표기법은 대체로 기존의 漢字를 활용한다. 그러나 漢字로 표현할 수 없는 우리의 人名, 地名, 物名의 경우에는 漢字에 없는 글자를 만들어 그 의미를 표현하게 된다. 이글은 지명 표기를 대상으로 한국의 차자표기법에 의해 발달된 한국 고유한자가 가지는 특수성의 일부를 살핀다. 人名과 物名보다는 地名이 상대적으로 관련된 자료가 풍부히 남아 있기 때문이다. 특히 지명의 전부 요소보다는 지명의 후부 요소에 주안점을 두었다.
지명의 후부 요소에 대한 의미를 정확하게 파악하기 위해서 문헌 자료에 나타난 주석 자료를 적극 활용하였다. 조선 후기 역사지리학자의 주석, 금석문 자료 등을 활용하였다. 특히 黃胤錫의 『?齋亂藁』, 권 20의 「擬弘文館增修東國輿地勝覽例」에 실린 列邑門目 第四 山川 條, 金正浩의 『大東地志』에 실린 『方言解』 등을 활용하였다.
이 글에서는 三國時代에 岾, 串, 遷, 統一新羅時代에 洑, 高麗時代에 代(조선시대에는 垈), 員, 朝鮮時代에 筒과 ?, 德과 ?, 洑과 筏, ? 등이 지명 후부 요소를 표기하는 데에 사용되었음을 확인하였다.
지명 후부 요소의 변천과 발생 과정을 고찰하여 한국 고유한자 성립의 한 가지 방법을 논의하였다. 즉 고유어의 음차 표기에 意符를 첨가하여 한국고유한자를 성립시키는 방법을 확인하였다. 垈는 代에서, ?은 德에서 ?筒에서, 洑은 筏에서 意符를 첨가하거나 교체하는 방식으로 한국 고유한자를 성립시키는 방법을 확인하였다. 아울러 洑는 이른 시기 차용어 伏에서 意符 ?를 첨가하여 성립된 한국 고유 한자일 가능성을 제기하였다.
이 글에서 垈의 형성이 조선 초기까지 소급할 수 있으며, ?, ?, 洑 등이 조선 후기에 발생했음을 제한적으로 확인한 것은 매우 중요한 시사점을 가지고 있다. 한국 고유한자가 가지는 특징과 역사성을 이해할 수 있기 때문이다. 이들 한국 고유한자는 意符를 첨가하거나 교체하는 방식으로 성립된 것인데 이는 한국의 借字가 漢字 형성 원리의 영향을 받았다는 것을 의미한다. 이것은 한국의 借字가 끊임없이 漢字로 편입되어야 한다는 우리의 의식을 말해 주는 것이며 차자표기법이 소멸된 20세기에 이르러서는 그러한 의식 곧 한국의 借字도 漢字로 보고자하는 의식이 매우 강해진 것으로 생각된다.
This paper deals with the adopted writing system of Korean language in Chinese characters and their usages in the history of Korea. When there needed to write a name of a person, thing or village, literal chinese which had similar sound value were used for them. But when there was no correspondent letter with same sound value then new characters with added strokes in the left or above part of the original characters were devised. In particular, there are many documents which contained lots of Korean village names recorded with newly adopted writing system in comparison with names of the people or things. So in this paper the writer focused on the latter part of the area names which showed the unique feature of the adopted writing system in Korea.
To understand the meaning of the latter part of the local names the writer referred to lots of the epigraphiests' materials and other historiographical footnotes by some of scholars from Joseon period; especially, the writer owed to the Hwang Yunseok (黃胤錫: 1729~1791)'s work Ijaenango (?齋亂藁), and the chapter of the 〈Explanation of the dialogues of Korea (方言解)〉 carried in the Geography of Korea (大東地志) written by Kim Jeongho (金正浩: ?~1866) in the late Joseon period.
According to the research some chinese letters, some of which had newly added strokes, were used to write down the Korean local names, especially in the last syllable such as jeom (岾), got (串), cheon (遷) in the Three Kingdom Period; bo (洑) in the United Silla Kingdom; dae (代, 垈 in the Joseon), won (員) in the Goryo, and tong (筒), dong (?), deok (德), beol (?, 筏), and ?.
These letters used to record the unique sound value of some Korean letters were devised to add strokes in the left or above the original literal Chinese as part of meaning not breaking the linguistic structure of the Chinese. In other words, adding some strokes representing an unique meaning to the letter with same sound value they invented new characters only in Korea; for example, the character dae (垈) was formed from dae (代) by adding the below part meaning earth; deok (?) from deok (德), dong (?), from tong (筒), and beol (筏) from beol (筏) by adding or getting rid of part and then attaching new strokes to the original Chinese characters. From the research the writer suggested that the character bo (洑) belongs to this category, being originated from the letter bo (伏).
When it comes to the twentieth century this adopted writing system was no longer used, but the system still remains part of the Chinese in the mind of Korean people. It has been considered as original literal Chinese. But from the research we could examine the history of the transformation of some characters and they were considered as part of the literal Chinese in Korea.
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)