한일 학술논문 서론부의 구조와 담화 전략 : 공학, 사회과학, 인문학, 자연과학 논문을 중심으로 = Structure and Discourse Strategies of Introduction Sections in Korean and Japanese Academic Article : Focusing on Engineering, Social Sciences, Humanities, and Natural Sciences
저자
발행사항
서울 : 고려대학교 대학원, 2025
학위논문사항
학위논문(박사) -- 고려대학교 대학원 , 중일어문학과 일본어학·교육 전공 , 2025. 8
발행연도
2025
작성언어
한국어
주제어
발행국(도시)
서울
형태사항
296p ; 26 cm
일반주기명
지도교수: 조영남
UCI식별코드
I804:11009-000000303906
DOI식별코드
소장기관
본 논문은 한국어와 일본어로 작성된 학술논문 서론부에 나타나는 텍스트 구조와 담화 전략을 비교 분석하여, 양국의 학문적 글쓰기 관습과 문화적 담화 특성을 심층적으로 고찰하고자 한 대조 수사학적 연구이다. 학술논문에서 서론부는 연구의 배경과 목적, 기존 연구와의 차별성, 연구의필요성과 독창성을 제시하는 핵심적인 구성요소로, 독자가 전체 논문의흐름과 연구의 중요성을 이해하는 데 결정적인 역할을 한다. 한국과 일본은 언어적・문화적 유사성을 공유하면서도 글쓰기 관행과 수사 전략에서뚜렷한 차이를 보이며, 이는 학술 글쓰기 교육 및 국제 학문 교류에 중요한 시사점을 제공한다.
본 연구는 공학, 사회과학, 인문학, 자연과학의 총 20개 세부 전공 분야에서 한국어와 일본어 논문을 각각 1,000편씩, 총 2,000편의 학술논문 서론부를 수집하여 텍스트 기반의 정량적・정성적 분석을 실시하였다. 분석은 네 가지 주요 과제로 구성되며, 첫째, 서론부 구성요소의 사용 양상을언어와 학문 분야별로 비교하였다. 둘째, 구성요소의 배열과 논리 전개 방식에 따라 서론부 구조를 유형화하고 그 분포를 분석하였다. 셋째, 서론내 완화 표현의 빈도와 표현 유형을 파악하였으며, 넷째, 연구 정당화 전략의 사용 방식과 표현상의 차이를 비교하였다.
본 연구의 결과, 제3장에서는 구성요소의 사용 비율을 분석한 결과, 한국과 일본 논문 모두 ‘연구 주제 제시’가 가장 높은 비중을 차지하였으나, 한국 논문은 ‘해당 연구에 대한 언급’, ‘연구 방법’, ‘연구 결과’의 비율이높았고, 일본 논문은 ‘선행연구에 대한 언급’, ‘논문의 구성’, ‘논문 내 방침’ 등의 비중이 상대적으로 높았다. 이는 한국 논문이 연구의 필요성과기여도를 강조하는 데 중점을 두는 반면, 일본 논문은 기존 연구와의 연관성과 본 논문의 구조를 체계적으로 제시하는 데 초점을 맞추고 있음을보여준다. 분야별로는 공학 및 자연과학 논문에서는 객관적 사실과 연구의 방법・결과 중심 구성요소가, 인문사회 분야에서는 개념적 논의와 연구자의 해석 중심 요소가 주로 나타났다. 특히 한국 논문은 선행연구의한계나 부족을 명시적으로 언급하며 연구자의 입장을 적극적으로 드러내는 반면, 일본 논문은 간접적이고 완곡한 표현을 사용하여 정당성을 확보하려는 전략이 두드러졌다.
이어서 제4장에서는 구성요소의 배열과 전개 방식에 따른 서론부 구조유형을 분석하였다. 양국 모두에서 미괄형에 속하는 구조들의 활용 비율이 양괄형에 속하는 구조들에 비해 상대적으로 높았으며, 그중에서도 ‘불완전 미괄 반복형’이 가장 빈번하게 나타났다. 이는 연구 배경과 선행연구를 반복적으로 제시한 후 후반부에 연구 목적을 제시하는 구조가 일반적으로 선호된다는 점을 시사한다. 반면, ‘양괄형’과 ‘불완전 양괄형’ 구조는상대적으로 적게 나타났으며, 일본 논문에서는 ‘단독형’ 구조의 비율이 한국보다 높아 간결한 전개를 선호하는 경향이 확인되었다. 분야별로는 공학 및 자연과학에서는 명확하고 직선적인 ‘미괄형’ 구조가 주를 이루었고, 사회과학 및 인문학 분야에서는 주제 반복과 목적 강조가 중심이 되는‘양괄형’ 및 ‘불완전 미괄 반복형’ 구조가 자주 사용되었다. 이러한 구조적차이는 Kaplan(1967)이 제시한 문화적 글쓰기 패턴과도 연결되며, 일본은원형적이고 간접적인 전개를, 한국은 직선적이고 명료한 서술 방식을 추구하는 담화 전통을 보여준다.
제5장에서는 한국과 일본 학술논문 서론부에서 나타나는 완화 표현의사용 양상을 비교·분석하였다. 먼저, 일본 논문은 전체 완화 표현 사용 비율이 한국보다 높았으며, 특히 정확성 중심 완화 표현(수동형·상태지속·결과잔존 표현)의 비중이 두드러졌다. 예컨대 일본에서는 수동 표현(推測される, 分類される 등)이 한국보다 훨씬 높은 비율로 사용되었고, 상태지속·결과잔존 표현(述べている, 指摘している 등)은 한국에 비해 현저히 높게 나타났다. 이는 일본 학술 담화가 연구자의 개입을 최소화하고 객관성을 강조하는 경향이 강함을 반영한다. 반면, 한국 논문은 부가적·필자 중심 완화 표현의 사용 비율이 일본보다 높았다. 특히 범위변동형(‘대략’, ‘약’ 등)이 일본보다 두 배 이상 자주 나타났고, 완화형 부사(‘비교적’, ‘주로’ 등)도 일본보다 높았다. 또한 필자 중심 완화형 양태 표현(‘-ㄹ 것이다’ 계열)이 일본에 비해 뚜렷하게 높아 연구자가 자신의 주장을 신중하게 전달하려는 의도가 강하게 드러났다. 학문 분야별로는 공학·자연과학 분야에서 일본의 수동 표현과 상태지속·결과잔존 사용 비율이 높았고, 한국의필자 중심 표현과 범위변동형 표현 사용 비율이 상대적으로 낮았다. 반면사회과학·인문학 분야에서는 한국이 ‘-(으)ㄹ 수 있다’, ‘본 연구’와 같은필자 중심 표현과 양태 표현을 적극적으로 활용하여 주장의 신중함과 논리적 전개를 동시에 추구하는 특징을 보였다.
제6장에서는 학술논문 서론부에서 연구 정당화 전략이 어떻게 구현되는지를 분석하였다. 먼저 유형별 비교 결과, 외적-명시적 전략을 사용한 논문 비율이 한국이 일본보다 높았으며, 외적-비명시적 전략(사회적·제도적문제를 암시하는 방식) 역시 한국이 일본보다 두드러지게 많았다. 이는한국 논문이 사회적·제도적 맥락을 직접적으로 제시하여 연구의 정당성을강조하는 경향이 강함을 의미한다. 반면 일본 논문은 내적-비명시적 전략을 보다 활발히 사용했다. 즉, 일본은 기존 연구의 한계를 암시적으로 드러내며 논리적 맥락 속에서 정당성을 자연스럽게 제시함으로써 연구의 중요성을 강조하는 방식을 선호한다. 분야별로 보면, 공학·자연과학 분야에서 한국은 외적-명시적 전략을, 일본은 내적-비명시적 전략을 각각 유의미하게 선호했으며, 사회과학·인문학 분야에서는 한국이 외적-명시적 전략과 ‘연구의 가치 평가’ 전략을, 일본은 ‘선행연구 부족 지적’과 같은 내적-비명시적 전략을 활발히 활용하였다.
이상의 분석을 통해 한국과 일본 학술논문의 서론부는 구성요소의 사용방식, 구조 유형, 표현 전략 등에서 뚜렷한 차이를 보이며, 이는 각국 학문담화 공동체의 전통, 글쓰기 관행의 차이에 기인함을 확인할 수 있었다. 이와 같이 본 연구는 한국어 및 일본어 학술논문 서론부를 대규모로 체계적으로 분석한 비교 연구로서 학술 글쓰기 교육, 장르 분석, 담화 전략연구, 외국어 교육 등 다양한 분야에서 실질적인 시사점을 제공한다. 특히한국어와 일본어를 사용하는 연구자들에게 서론 구성 전략에 대한 실증적자료를 제공하고, 양국 학문 공동체 간 상호 이해를 증진시키는 데 기여할 수 있을 것으로 기대된다. 다만, 본 연구가 서론부에 한정된 분석을 수행하였다는 점에서, 논문의본론 및 결론부에 나타나는 담화 전략과 표현 특성을 함께 비교 분석함으로써 보다 포괄적인 텍스트 구조와 수사 전략의 차이를 규명하는 후속 연구가 필요하다. 따라서 향후 과제로서 논문 전체 구조를 대상으로 하는 종합적 분석을통해 서론・본론・결론 간의 연결 방식, 전개 흐름, 그리고 각 구성 부분에서 사용되는 전략적 수사 장치의 특성을 체계적으로 밝혀낼 필요가 있다. 이러한 후속 연구는 국제 학술 커뮤니케이션과 학문 목적 글쓰기 교육의 질적 향상에 기여할 뿐 아니라 언어별・문화별 맞춤형 학술 글쓰기 교육 방안을 설계하는 데에도 중요한 기초 자료로 활용될 수 있을 것이다.
This study conducts a contrastive rhetorical analysis of the introduction sections of academic articles written in Korean and Japanese, focusing on four disciplinary domains: engineering, social sciences, humanities, and natural sciences. The introduction section of a scholarly paper plays a pivotal role in presenting the research background and objectives, differentiating the study from previous works, and articulating its necessity and originality—elements essential for guiding readers through the paper’s overall structure and scholarly contribution. Although Korean and Japanese share certain linguistic and cultural affinities, their academic writing conventions and rhetorical strategies exhibit distinct differences with important implications for writing instruction and international scholarly communication. A corpus of 2,000 introduction sections (1,000 Korean and 1,000 Japanese) spanning twenty subfields (five per disciplinary domain), was compiled for both quantitative and qualitative text-based analysis.
The investigation was organized into four principal tasks: (1) comparing the frequency of rhetorical components within introductions across languages and disciplines; (2) categorizing introduction‐structural types based on the arrangement and progression of rhetorical components and analyzing their distributions; (3) identifying the frequency and types of hedging expressions; and (4) examining differences in the use and linguistic realization of their justification‐strategies.
Chapter 3 examines the relative prevalence of each rhetorical component. Although both Korean and Japanese introductions most commonly foreground the “presentation of the research topic”, Korean papers tend to emphasize references to the present study, research methods, and results. In contrast, Japanese papers more frequently highlight prior research, paper organization, and in-paper policies. This suggests that Korean authors prioritize highlighting the study’s necessity and contributions, while Japanese authors focus on contextualizing their work within existing research and outlining the paper’s structural framework. Disciplinary differences also emerged: engineering and natural science articles predominantly employ objective, method-and-result-oriented components, while social sciences and humanities papers favor conceptual discussions and interpretive elements. Notably, Korean authors frequently employ explicit mention of prior‐research limitations, whereas Japanese authors typically rely on indirect or attenuated expressions to secure rhetorical legitimacy.
Chapter 4 investigates structural typologies based on the component sequencing. Both Korean and Japanese introductions most frequently employ end-focused structures – where the research objective follows background and prior studies - rather than circular structures, with the “incomplete end-focused-repetition” subtype being dominant. These patterns indicate that both cultures generally prefer to revisit research background and related literature before introducing the study’s aims. Conversely, circular structures and incomplete circular structures are less common, with Japanese introductions showing a higher occurrence of single‐unit (concise) formats, reflecting a cultural preference for brevity. Disciplinary variations mirror these findings: engineering and natural science articles typically adopt straightforward end-focused structures, whereas social science and humanities papers frequently use circular or incomplete end-focused repetition structures in order to emphasize thematic recurrence and research objectives. These structural tendencies align with Kaplan’s (1967) theory of cultural writing patterns, indicating that Japanese discourse often favors circular, indirect development, while Korean discourse tends toward linear, explicit presentation.
Chapter 5 compares hedging (mitigation) expressions across corpora. Japanese introductions exhibit a higher overall frequency of hedging usage than Korean papers, particularly through accuracy-centered hedges such as passive‐voice (e.g., “推測される”, “分類される”) and continuous/resultant-state verbs (e.g., “述べている”, “指摘している”). These reflect a rhetorical preference for minimizing the author’s explicit presence and emphasizing objectivity. In contrast, Korean authors more often employ author-oriented hedges, including scope‐variation expressions (e.g., “대략,” “약”), adverbial hedges (e.g., “비교적,” “주로”), and future-tense modality (e.g., “-ㄹ 것이다”) to express signal caution while maintaing authorial stance. Disciplinary analysis reveals that engineering and natural science introductions in Japanese heavily rely on passive and continuous/resultant‐state forms, whereas Korean counterparts use more author-oriented and scope‐variation hedges. In the social sciences and humanities, Korean papers frequently use first-person hedges (e.g., “-(으)ㄹ 수 있다”, “본 연구”) and modality expressions to balance cautious claims with logical progression.
Chapter 6 explores the justification strategies—rhetorical means by which authors establish research necessity and legitimacy. Korean introductions more commonly utilize external-explicit strategies and external-implicit strategies to foreground social‐institutional contexts explicitly and to bolster the study’s significance. Conversely, Japanese introductions favor internal-implicit strategies (e.g., pointing out gaps in prior studies, linking to existing research), indicating a preference for grounding justification within a logical narrative of existing scholarship. Interdisciplinary breakdowns show that, Korean engineering and natural science chiefly use external-explicit strategies, whereas Japanese counterparts rely on internal-implicit approaches. In the social sciences and humanities, Korean authors combine external-explicit strategies with evaluative appraisals of research value, while Japanese authors predominantly employ internal-implicit tactics such as pointing out gaps in prior studies. Linguistically, Korean writers often use modal expressions (e.g., “-(으)ㄹ 수 있다”, “되다”) to express objectivity, while Japanese writers favor “ている” and レル・ラレル‐type verbs to soften assertive statements and maintain neutrality. In summary, while both Korean and Japanese introduction sections utilize hedging and justification strategies to avoid absolute claims and enhance persuasiveness, Japanese introductions tend to favor accuracy-centered approaches (e.g., passive/continuous‐state hedges, implicit justification), whereas Korean introductions emphasize author-oriented approaches (e.g., scope‐variation hedges, future-tense modality, explicit social‐context justification). These rhetorical preferences are further modulated by disciplinary conventions, illustrating how linguistic and disciplinary conventions interact to shape rhetorical choices in academic writing. This large scale comparative study contributes empirical insights that are directly applicable to academic writing instruction, genre analysis, discourse strategy research, and foreign‐language education. By providing data on the composition and strategic use of introduction section based on the evidence, this research is expected to enhance mutual understanding between Korean‐and Japanese‐language scholarly communities. Nevertheless, because the present study focuses exclusively on introduction sections, future research should undertake a comprehensive analysis of entire papers—examining connections among the introduction, body, and conclusion, and systematically characterizing the rhetorical devices deployed throughout the full text. Such work would not only advance international academic communication and elevate the quality of instruction for the research-oriented writing, but also support the development of culturally‐sensitive writing curricula.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
| 주요 개정내역 | 변경 사유 |
|---|---|
| · 수탁업체 콘소시엄 기관명 및 위탁기간 명시 | · 제6조(개인정보 처리업무의 위탁) 구체화 |
한국교육학술정보원은 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
제1조(개인정보의 처리 목적)
제2조(개인정보의 처리 및 보유 기간)
제3조(처리하는 개인정보의 항목)
제4조(개인정보파일 등록 현황)
제5조(개인정보의 제3자 제공)
제6조(개인정보 처리업무의 위탁)
제7조(개인정보의 파기 절차 및 방법)
제8조(정보주체와 법정대리인의 권리·의무 및 그 행사 방법)
제9조(개인정보의 안전성 확보조치)
제10조(개인정보 자동 수집 장치의 설치·운영 및 거부)
제11조(개인정보 보호책임자)
제12조(개인정보의 열람청구를 접수·처리하는 부서)
제13조(정보주체의 권익침해에 대한 구제방법)
제14조(추가적 이용·제공 판단기준)
제15조(개인정보 처리방침의 변경)
제1조(개인정보의 처리 목적)
제2조(개인정보의 처리 및 보유 기간)
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)
제3조(처리하는 개인정보의 항목)
제4조(개인정보파일 등록 현황)
개인정보파일 검색(privacy.go.kr)| 개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 |
보유기간 | |
|---|---|---|---|---|
| 학술연구정보서비스 이용자 가입정보 | 한국교육학술정보원법 정보추제 동의 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
| 선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 | |||
제5조(개인정보의 제3자 제공)
제6조(개인정보 처리업무의 위탁)
제7조(개인정보의 파기 절차 및 방법)
제8조(정보주체와 법정대리인의 권리·의무 및 그 행사 방법)
제9조(개인정보의 안전성 확보조치)
제10조(개인정보 자동 수집 장치의 설치·운영 및 거부)
제11조(개인정보 보호책임자)
| 구분 | 담당자 | 연락처 |
|---|---|---|
| KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 안재호 |
- 이메일 : jinuk@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0158 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
| KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 송진욱 | |
| RISS 개인정보 보호책임자 | 교육학술데이터본부 정광훈 |
- 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
| RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
제12조(개인정보의 열람청구를 접수·처리하는 부서)
제13조(정보주체의 권익침해에 대한 구제방법)
제14조(추가적인 이용ㆍ제공 판단기준)
제15조(개인정보 처리방침의 변경)
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)