KCI등재
한용운과 호치민(胡志明)의 비교 연구 : 옥중 한시 및 자국어 시를 중심으로 = A Comparative Study of Han Yong Woon and Hō Chi Minh
저자
송희복 (진주교육대학교)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2020
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
85-119(35쪽)
KCI 피인용횟수
0
제공처
Han Yong Woon(韓龍雲, 1879~1944) is well known as a Korean poet, a Buddhist monk, as well as an activist for the Korean independence under Japanese rule. He was one of the thirty-three agents of the March First Movement. In fact, he was a key figure in the movement. Imprisoned for three years, he may be counted amidst the few who remained in prison for the longest time. It was in his prison cell that he composed Reasons for the Independence of Korea, wherein he denounced Japanese imperialism and argued for the legitimacy of the independence.
Han Yong Woon is mostly known as the author of The Silence of My Lover (1926), which is a major collection of poems in the history of Korean literature. During his imprisonment, he wrote 15 pieces of poetry.
Han Yong Woon wrote many poems during the three years he remained in prison. His prison writings mainly reflect his dreams and ideals of freedom and independence, despite the existential agony and the critical situation he was going through. Besides sijo and Chinese poetry, a taste for free was already noticeable during this period. Just as black leaves in the mouth, poetic memories are recollected, poetic expressions bitterly recited one by one, and one by one kept inside his heart.
Among the outstanding poems that compose The Silence of My Lover, his only collection of poems in free verse, ‘I saw you’ is probably the one that reflect the most his experience of the prison cell. The following is an excerpt of the poem.
‘I saw you’ is considered to be the poem that expresses the most clearly his experience of the prison. If we drew a parallel with Southeast Asian literature, we could invoke Hō Chi Minh(胡志明, 1890-1969) who wrote the first page of the modern history of Vietnam. Just as Han Yong Woon, Hō Chi Minh was a national leader who fought for independence. There are other similarities between the two figures. Not only did they both write poetry during their imprisonment, but also both borrowed Chinese characters rather than writing in their mother tongue. Nonetheless, Hō Chi Min’s imprisonment time was shorter and his writing more abundant.
One day, Hō Chi Minh heard the sound of the flute played by another prisoner. The nostalgia and the longing of the flutist could be felt, flowing like a river through the sound of the flute as it resonated sadly.
There are differences in the way Han Yong Woon and Hō Chi Minh both mounted resistance against colonialism and fought for independence. Nonetheless, their respective prison poems share many similarities in that both men express their ideals of freedom and independence, share their consensual sense of being Asian, make use of Chinese characters to compose poetry. It is hoped that the prison poems of Han Yong Woon and Hō Chi Minh will give rise to many comparative studies and discussions.
이 논문은 한용운과 호치민의 비교 연구를 위한 인문학적인 연구이다. 물론 여기에서는 문학이 중심을 이루지만, 역사․철학․언어학 등의 내용을 두루 포함하고 있다. 이 논문에서는, 첫째 두 사람 사이의 전기적인 사실, 둘째 시기가 좀 어긋나지만 두 사람이 쓴 옥중시, 셋째 두 사람이 가지고 있었던 각자의 사상적인 성향을 비교 연구의 대상으로 삼았다. 한용운은 3․1운동을 주도한 후 옥중 생활을 하게 되었고, 호치민은 프랑스 파리에서 식민지 지식으로서, 언론인 및 논객으로서 활동하였는데, 두 사람 모두 옥중에 갇혀 있을 때 한시를 썼다. 두 사람은 한시 외에도 자국어로 시와 산문을 쓰기도 했다. 한용운은 주로 지도자보다는 민족 시인으로 잘 알려졌고, 호치민은 시인보다는 민족 지도자로 잘 알려져 있다. 두 사람은 식민지 시대에 자유와 독립의 사상가로도 잘 알려져 있다. 이 논문은 본 연구자가 제시한 일련의 연구 세목을 통해 한-베트남 문화 교류, 더 나아가 두 나라간의 비교문학적인 관점이라는 다문화적인 의미 형성에 기여할 수 있을 것이라고 생각된다.
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2024 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | KCI등재 |
2020-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (재인증) | KCI후보 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2015-02-11 | 학술지명변경 | 한글명 : 한국어문학연구 -> 동악어문학외국어명 : The Research on Korean Language and Literature -> Journal of Dong-ak Language and Literature | KCI등재 |
2015-02-11 | 학회명변경 | 한글명 : 한국어문학연구학회 -> 동악어문학회영문명 : The Association Of The Research On Korean Language And Literature -> Dong-ak Society of Language and Literature | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2008-04-29 | 학술지명변경 | 외국어명 : Dong-ak Society of Korean Language and Literature -> The Research on Korean Language and Literature | KCI후보 |
2007-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.67 | 0.67 | 0.67 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.81 | 0.8 | 1.224 | 0.23 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)