KCI등재
6, 70년대 농업용어 순화의 정책사적 의의 = The Policy-Historical Significance of Agricultural Terminology Purification in the 1960s and 1970s
저자
허철구 (국립창원대학교)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2024
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
137-179(43쪽)
제공처
국어 순화 정책은 언어순수주의에 경도되었고 쉬운 말 쓰기를 경시하였다는 점이 비판되어 왔다. 그런데 6, 70년대 과도기의 농업 분야의 순화는 쉬운 말 쓰기 정책이라는 점에서 독자적인 특성을 보여준다. 농촌진흥청의 ‘한글전용농업용어’ 제정(1969~1970) 목적이 명기된 당시 「관보」 기사를 통해 확인되듯이 이 작업은 이전의 「회보」(1962)의 순화 작업과 비교할 때 쉬운 말 쓰기에 특히 집중되어 있다. 농업 분야의 쉬운 말 쓰기는 이전 40년대 중반 「농민주보」, 60년대의 「새농민」 등 농업 전문 대중 매체의 어휘 사용 양상에서도 확인될 수 있어 이후의 농업용어 순화의 성격을 시사한다. 특히 한글농업용어집(1971)이 이후 알기쉬운 농업용어(1982)로 대폭적으로 수정, 발간되는데, 약 1,300여 단어가 삭제되는 이 작업의 배경도 쉬운 말 쓰기에 있음을 확인할 수 있다. 국어 순화는 유신 정권 시기에 정치적 목적으로 변질되고, 그 과정에서 언어민족주의, 언어순수주의가 강하게 대두되지만, 적어도 6, 70년대의 농업용어 순화는 쉬운 말 쓰기의 관점으로 이해해야 한다. 국어 순화의 방향 재정립에 대한 요구가 많은 현 시기에 당대의 농업용어 순화 정책은 하나의 시사점이 될 수 있다.
더보기The Korean language purification policy has been criticized for being overly influenced by linguistic purism and for neglecting the importance of using plain language. However, the simplification of agricultural terminology during the transitional period of the 1960s and 1970s exhibits unique characteristics as a plain language policy. This is evident in the enactment of hangeul agricultural terminology project (1969–1970) led by the Rural Development Administration, as noted in official government gazette articles. Compared to earlier purification efforts such as those in the Hoebo(bulletin) (1962), this initiative focused specifically on plain language usage. The emphasis on plain language in agriculture can also be observed in earlier publications such as the Nongminjubo(farmers’ weekly) (1940s) and Saenongmin(new farmer) (1960s), suggesting its influence on subsequent efforts in agricultural terminology purification. Notably, the Hangeul Agricultural Terminology Collection (1971) was significantly revised and reissued as the Simplified Agricultural Terminology (1982), with over 1,300 terms being eliminated-further evidence of the focus on plain language. While the Korean language purification movement became politically co-opted under the Yushin regime, and linguistic nationalism and purism emerged strongly during this period, the agricultural terminology purification efforts of the 1960s and 1970s should be understood from the perspective of promoting plain language. As demands for redefining the direction of language purification policies increase today, the agricultural terminology simplification efforts of the 1960s and 1970s offer significant insights.
더보기서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)