표준말 및 어문관계 표기법 개정안의 문제점 = Problems in the new Standard Language and in the Spelling Rules for Korean
저자
김형규 (세종대학교)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
작성언어
Korean
KDC
104.000
자료형태
학술저널
수록면
1-22(22쪽)
제공처
소장기관
Ⅰ.Preface
The Ministry of Education has determined the new forms for Standarized Korean, the rules for spelling, the rules for the Korean spelling of foreign words and the rules for the Romanization of Korean. It is now proposed to implement the new plan in the near future. Having served as a member of the planning committee, I am much concerned about the outcome. I would like to indicate here some problems which, I believe, make some of the innovations unsuitable.
Ⅱ.Spelling Rules
1)I support the plan for rectifying the names for the han-gu¨l letters, e.g. ㄱ giu¨k, ㄷ diuˇt, ㅅ siu˘t. Therefore, I am opposed to the Hangu˘l Society's plan to keep the old names.
2)There are some problems in the rules for writing toinsori (strong sounds), e.g. 꼭대기-꼭때기, 색시-색씨
3)There are some spelling problems in connection with conveying the tymology of compound words, e.g. 반짓고리-반짇고리, 사흣날-사흗날
4)There are also some problems in conveying the etymology of the compound verbs in paragraph 14, e.g. 넘어지다, 떨어뜨리다. I think it is better to spell 너머지다. rather than 넘어지다 and 떠러뜨리다 rather than 떨어뜨리다.
5)It is not suitable to write -이오, -아니오, -시오. We should write -이요, -아니요, -시요, because this is the way we pronounce these words.
6)It is better to write 어름(ice) and 거른(manure) than to write 얼음, 걸음.
7)I think it is better to write 싫쯩(disgust) rather than to write 싫증.
8)It is better to write 피였다 (bloomed) and 되였다 (became) than to write 피었다, 되었다, because this is the way we pronounce these words.
9)There are some other problems with the orthographic rules:
a)Words for measurements should be separated by spaces as independent words, e.g. 한두 치. Thus, I cannot agree with the proposal to write 한자 and 두치.
b)I believe that it is better to write one's full name, separating the family name from the given name, e.g. 김 형규
c)There is also a problem with the separation of words. I think it is better to write 할것 than to write 할것.
10)It is better to permit the writing of “carefully”as either 꼼꼼히 or 꼼꼼이, because we may pronounce this word either way. Please note that there are some words in English for which two different spellings exist, e.g. armor or armour.
Ⅲ.Standard Korean
The standard language must be determined in accordance with the way young people speak rather than following the language of old people.
1-(2)There is a tendency to use stronger sounds in Korean. Therefore, it is better to spell 꼽추 (hunchback) rather than 곱추 and 쪽제비 (weasel) rather than 족제비,
2-(1)There is a pronounciation change by umlaut in modern Korean. Therefore, it is better to spell 아지랭이 (haze) rather than 아지랑이 and 올개미 (snare) rather than 올가미.
5.It is not certain that we have length in Korean. Therefore, we must discuss this problem further.
Ⅳ.The Spelling of Foreign Words
Length is a primary phoneme in European languages. Therefore, we must show this in speling words from these languages in Korean, e.g. part[pa:t]-파-트. card[ka:d]-카-트. The /r/ and /l/ are different phonemes in English. Therefore, we should write headlight 헤들라이트.
Ⅴ.Romanization of Korean
We must Romanize a word's final syllable in accordance with the morpheme rather than by pronunciation alone. Therefore, it is better to write 가랑잎 (oak leaf)-garangnip and 값(price)-gaps.
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)