KCI등재
14世紀~17世紀女眞の外交文書について = Documents connected with Jurchen foreign relations during the fourteenth and the seventeenth century
저자
河內 良弘 (京都大學)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2003
작성언어
Japanese
주제어
KDC
791
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
1-14(14쪽)
제공처
소장기관
The Jurchen script required a great deal of effort and time to learn and since learning it brought no practical benefit, it was hardly used at all among the Jurchen. The Jurchen people only use Jurchen script in sending memorials accompanying tribute to the Ming dynasty, seeing its use as formality which was unavoidable. Extant examples include the "Letter Sent on Arrival a t the Jurchen Lodge" (女眞館來文)
After the Hsu¨an-te (1426-1436) 宣德 period, however, no record is to be found of edicts in Jurchen script being sent to the Jurchen, for it seems the Ming state settled on a change of policy towards the Jurchen to accord with the actual situation that Jurchen script was not intelligible to them. Ming China and Korean Kingdom sent edicts and diplomatic letters to the Jurchen written in Chinese, without a translation into Jurchen script, and it may be supposed that on delivery at site, they were interpreted and read aloud in the Jurchen vernacular.
There is no reliable evidence that there were items noted in Jurchen script in documents so from the Jurchen to Korean Kingdom except only one script. There is evidence that documents in Mongolian script and in Chinese script were sent, but there are examples of clumsy composition in the documents written in Chinese. The documents sent from Korean Kingdom to the Jurchen are in Mongolian script or written Chinese or, rarely, in Jurchen script, but it appears that apart from those in Mongolian script, they could not be understood.
During the fourteenth and the seventeenth century, setting aside the question of Jurchen script the Jurchen people had not mastered written Korean or Chinese, but many of them knew the Mongolian writing system. The decision in 1444 to discontinue the despatch of edicts in Jurchen script to Hsuan-ch'eng 玄城 and the other forty garrisons and to use Mongolian script in edicts thereafter was probably because it was narrated that among the Jurchen of this period, the Chinese and Jurchen script had become practically useless and the Mongolian language and script were widely understood.
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)