KCI등재
한국어 교육에서 사용되는 프랑스어 문법 용어 연구 -프랑스어권 학습자를 대상으로 한 한국어 교재 분석을 토대로 = Etude sur la terminologie grammaticale francaise pour l’emseignement du coreen - analyse des methodes de coreen a destination d’apprenants francophones
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2020
작성언어
-주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
771-787(17쪽)
KCI 피인용횟수
0
제공처
소장기관
우리는 대표적인 프랑스어권 학습자 대상 한국어 교재들을 살펴보았고, 프랑스어 문법 용어를 사용하여 한국어를 설명하는 데 있어 개선이 필요한 사항들을 지적할 수 있었다.
대표적으로, ‘은/는’은 이제 더 이상 주격 조사가 아닌 ‘주제 조사’(particule de thème)로 통일해서 다루어져야 하며, ‘겠’은 미래 시간 표현보다는 ‘추정’, ‘의지’ 등을 전달하는 양태적 형태소로 규정하는 것이 마땅하다. ‘았었/었었’은 프랑스어권 학습자들에게 친숙한 ‘대과거’(plus-que-parfait)로 규정하는 편이 ‘이중과거’(double passé)라는 용어를 사용하는 것보다 더 타당하다고 판단된다.
한국어의 형용사는 프랑스어의 형용사보다는 동사에 더 가까운 문법적 성질을 지니고 있으므로 ‘동작 동사’(verbe d’action)와 구분하여 ‘품질 동사’(verbe de qualité)라고 규정할 것을 제안한다. 그리고 한국어 용언의 관형형 어미들에 대해서는 형용사형 어미’(terminaison adjectivale)라는 새로운 용어를 제안하고자 한다.
현대 한국어 담화에는 3종류의 어체가 사용되고 있고 한국어를 학습하는 외국인들 역시 이 세 가지 어체를 우선적으로 익히면 되는데, 가장 기본적인 ‘해요’체는 ‘존대비격식체’(style poli informel)로, ‘합니다/하십시오’체는 ‘존대격식체’(style poli formel), 그리고 ‘해’체는 ‘친밀비격식체’(style familier informel)로 용어를 통일하자고 제안한다.
L’enseignement-apprentissage de coréen langue étrangère se développe d’une façon explosive et des méthodes de coréen sont davantage publiées pour les apprenants francophones des derniers temps. Cette étude a pour but de clarifier la terminologie grammaticale française utilisée dans les méthodes de coréen à partir de ses analyses et de proposer des termes grammaticaux adéquats..
Premièrement il faut définir 은/는 comme particule de thème non pas particule de sujet. Ensuite quand on apprend les démonstratifs ‘이/그/저’, il est nécessaire de proposer leurs emplois non seulement déictiques mais aussi anaphoriques (그/그것/거기).
‘겠’ est un morphème (ou infixe) modal de supposition car le futur est exprimé en général par la construction ‘(으)ㄹ 거예요/것입니다’. Pour ‘았었/었었’ nous proposons ‘le plus-que-parfait’ plutôt qu’un terme comme ‘le doube passé’.
Les adjectifs coréens partagent les mêmes caractéristiques avec les verbes et il faut donc distinguer ces deux parties du discours : les premiers comme ‘verbes de qualité’ et les seconds comme ‘verbes d’action’. Quand les verbes déterminent un substantif, ils se placent toujours avant celui-ci avec un système spécial de terminaison, que nous appellerons ‘terminaison adjectivale’ au lieu de ‘terminaison transformative’ ou ‘participe’.
Nous sommes d’accord avec les auteurs des méthodes < Darakwon1 > pour définir les 3 styles de discours comme ‘style poli informel’(해요), ‘syle poli formel’(합니다/하십시오) et ‘style familier informel’(해).
Enfin les méthodes de coréen pour les apprenants francophones n’utilisent pas toujours un terme commun pour un même élément grammatical, ce qui rend nécessaire un effort pour trouver des termes français qui sont judicieux pour décrire la grammaire du coréen.
Comme l’enseignement-apprentissage de la langue coréenne sera en bonne voie dans les pays francophones, il faudra élaborer des méthodes de coréen améliorées et nous espérons que cette étude y contribuera bien qu’elle soit loin d’être parfaite.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2010-03-24 | 학술지명변경 | 외국어명 : 미등록 -> SECONDARY EDUCATION RESEARCH | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2006-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2004-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 1.63 | 1.63 | 1.42 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
1.38 | 1.27 | 1.781 | 0.13 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)