KCI등재
東亞文化交流視野下的朝鮮譯官角色 ——以譯官金指南的活動爲中心 = The Role of Chosŏn Interpreter by the Perspectives of East Asian Cultural Interaction: The Study of Kim Chi-nam’s Activities
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2016
작성언어
Chinese
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
55-76(22쪽)
KCI 피인용횟수
2
제공처
소장기관
Recently, history of the interaction between Qing and Chosŏn was flourishing in the field of East Asian cultural interaction because of the publication of Yŏnhaengrok providing a lot of valuable historical sources. Scholars in East Asia can utilize the sources by the new perspectives to farther more information to solve the pervious limitation in the academia. Besides the leaders of Yŏnhaengsa, the contribution on the interaction between China and Korea of the mission members, such as Yŏkkwan (Official Interpreters), cannot be ignored.
This article aims to study on the case of Kim Chi-nam(1654~1718) to identify how his works influenced the relationships between Qing China and Chosŏn Korea. He was appointed as the accompanying interpreter for the Mukedeng(1664~1735) mission of demarcation in the border between Chosŏn and Qing. In this duty, he was assigned to deal with the decision of the border with the Chinese officers. He was also demanded by the leaders of Yŏnhaengsa to collect some precious books during his duty in China. He also translated those books in Hangul to help the local officers to read it. Since he was promoted to be the head of ministry of interpretation because of his good records of the duty, he started to collect the information for the interpreters for editing T’ongmunkwanchi to help all of us to understand the details of the interaction between Qing and Chosŏn. It can be found that, Kim Chi-nam was the good case to understand how Interpreters were significant for the historical relationships between China and Korea in Qing period.
Therefore, this article will try to investigate the documents which has already published or unpublished Chinese and Korean documents, such as T’ongmunkwanchi, Yŏkkwansangŏn dŭngrok, Pukchŏngrok, Sinchŏnchasapang……etc. to grasp the knowledge about the role of Kim Chi-nam and other Chosŏn interpreters in the Kangxi period by the theory of translation studies and East Asian cultural interaction to re-understand the agent role of Chosŏn interpreters.
近年,明(1368~1644年)清(1644~1911年)中國與朝鮮王朝(1392~1910年)的交涉關係史研究方興未艾, 隨著大量且資料豐富的『燕行錄』出版後,使得東亞不同地區的學者,紛紛採用有關資料,把中國與朝鮮之關 係,以更嶄新的史料及角度,補充以往學術界的不足。除了擔任領導的燕行使臣外,一些於使團服務的人,例 如擔任翻譯與禮節安排的譯官,其角色對兩地之間的交涉亦不可忽略。 以康熙年間活動的譯官金指南(1654~1718年)為例,他曾於清廷穆克登(1664~1735年)考查中朝兩地邊境 之勘界團接待使團之中擔任譯官,負責與中國官員周旋兩地邊界的定案。又在燕行期間把一些韓國少有的書籍 帶回朝鮮,並將之翻譯,方便國內士人或官員閱讀。除了協助各種對外使團及委派任務擔任譯官,方便朝鮮與 東亞之間的文化交流,他在任職朝鮮負責翻譯工作的司譯院院正期間,開始負責紀錄譯官職掌及中朝兩地 交流的重要書籍『通文館志』的編撰。由此可見金指南在各方面的對外工作之中,有相當重要的角色。 故此,本文嘗試利用朝鮮及中國兩地出版及未出版的資料,如『通文館志』、『譯官上言謄錄』、『北征錄』、『新傳 煮砂方』、『東槎日錄』等,並以翻譯研究與東亞文化交流史的相關概念試圖探析18世紀朝鮮後期間,金指南等 譯官在擔任朝鮮對外關係時所扮演的角色及帶來的影響,其影響不在於語文上的翻譯,亦是一個東亞文化交交 流過程中的重要媒介。
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2013-06-12 | 학술지명변경 | 외국어명 : 미등록 -> The Oriental Studies | KCI등재 |
2013-03-13 | 학회명변경 | 한글명 : 동양학연구소 -> 동양학연구원영문명 : Dankook University Institute of Oriental Studies -> Academy of Asian Studies, Dankook University | KCI등재 |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2001-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.7 | 0.7 | 0.68 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.64 | 0.63 | 1.457 | 0.16 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)