KCI등재
쉬운 뉴스 nachrichtenleicht의 외국어 교육적 활용 방안 - 독일어 번역 및 문화 교육을 중심으로 = Didaktische Anwendung des nachrichtenleichts beim Fremdsprachenunterricht - unter besonderer Berücksichtigung der Übersetzungs- und Kulturdidaktik
저자
발행기관
한국독일어문학회(Koreanische Gesellschaft FUR Deutsche Sprach- Und Literaturwissenschaft)
학술지명
권호사항
발행연도
2021
작성언어
-주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
269-291(23쪽)
KCI 피인용횟수
1
제공처
독일에서는 기본법, 공공 기관 문서, 뉴스 등을 ‘쉬운 언어, 단순한 언어’로 표기하도록 권장한다. 이를 통해 시민들의 알 권리를 보장하고, 시민들이 사회 문제에 자신의 의견을 피력할 수 있도록 장려하고 있다.
이 논문의 목적은 '단순한 언어'의 언어적 특징을 살펴보고, 이 언어로 제작한 뉴스 nachrichtenleicht의 기사와 용어사전을 독일어 교육에 적용하는 방법을 모색하는 것이다. 또한 구글 번역기와 자신의 번역을 비교함으로써 학생들이 번역 작업에 용기를 갖도록 하고, 번역 수정본을 공유하여 학생들의 오류를 확인시킨다. 마지막으로 번역 결과물을 먼저 < PNU 독일어 학습사전 >에 탑재하고 궁극적으로는 네이버 독일어사전의 용례 및 백과사전 정보의 보강에 활용한다.
학생들의 nachrichtenleicht 뉴스 기사 및 용어사전 번역 과제를 분석하고, 번역 오류의 구체적인 유형에 대해서도 숙고한다. 두 가지의 번역 결과물 중에서 특히 용어사전의 번역은 독일 문화 및 지역학 관련 교육자료로 활용할 수 있음을 확인하였다. 네이버 독일어사전에서 이미 제공 중인 <라이프니츠-독일어연구소 신조어사전>의 백과사전 정보가 전문적, 체계적인 반면 nachrichtenleicht의 용어사전은 훨씬 평이한 수준으로 기존 자료의 쉬운 대안이 될 것이다.
In Deutschland wird empfohlen, das Grundgesetz, Dokumente öffentlicher Einrichtungen, Nachrichten etc. in ‘leichter, einfacher Sprache’ abzufassen. Dadurch wird das Recht der Bürger auf Information gewährleistet und die Bürger werden ermutigt, ihre Meinung zu sozialen Fragen zu äußern.
Das Ziel dieser Arbeit ist es, die sprachlichen Eigenschaften der ‘einfachen Sprache’ zu betrachten und die in dieser Sprache erstellten Artikel und das Glossar von nachrichtenleicht auf den Deutschunterricht anzuwenden. Außerdem werden die Studenten durch den Vergleich ihrer eigenen Übersetzungen mit dem Google Übersetzer ermutigt, an ihren Übersetzungen zu arbeiten. Durch das Teilen von Übersetzungskorrekturen können die Studenten Fehler feststellen. Schließlich wird das Übersetzungsergebnis zunächst in das < PNU Deutsches Lernerwörterbuch > geladen und schließlich verwendet, um die Verwendungsbeispiele und enzyklopädischen Angaben des Naver Deutschen Wörterbuches zu verstärken.
Die Übersetzungsaufgaben von Studenten, d.h. die Übersetzungen der Nachrichtenartikel und Glossare von nachrichtenleicht, werden analysiert und konkrete Typen von Übersetzungsfehlern ermittelt. Anhand der beiden Übersetzungsergebnissen wurde bestätigt, dass insbesondere die Übersetzung des Glossars als Unterrichtsmaterial zur deutschen Kultur und Landeskunde verwendet werden kann. Während die enzyklopädischen Angaben des Neologismuswörterbuchs des Leibniz-Deutschen Instituts, die bereits von Naver Deutsches Wörterbuch bereitgestellt werden, professionell und systematisch sind, hat das Glossar von nachrichtenleicht ein viel einfacheres Niveau und kann eine einfache Alternative zu bestehenden Daten sein.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | KCI후보 |
1999-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.25 | 0.25 | 0.22 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.23 | 0.21 | 0.484 | 0.04 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)