KCI등재
대학교 한자(漢字)·한문(漢文) 교육에서의 영역본(英譯本) 경서(經書) 활용 방안-제임스 레게(James Legge)의 ‘사서(四書) 영역본(英譯本)’을 중심으로- = The Application Plans of Using English Translations of Confucian Classics for Chinese Characters and Literature Education in University - Focusing on James Legge’s ‘The Four Books’ -
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2019
작성언어
-주제어
KDC
800
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
79-103(25쪽)
DOI식별코드
제공처
본고에서는 대학교 漢字·漢文 교육에서의 英譯本 經書를 활용하는 방안을 논하였다. 그리고 제임스 레게(James Legge)의 四書 영역본을 연구의 대상으로 삼았다. 고려대의 경우 일부 수업에서 대학교 漢字·漢文 교육에서 英譯本 經書를 꾸준히 활용한 바 있는데, 앞으로도 이를 활용한 수업이 지속적으로 개설될 것으로 예상해 본다. 한편 제임스 레게(James Legge)의 四書 영역본과 관련된 국내에서의 연구는 이동철을 필두로 하며 여러 연구자에 의해 이루어졌다. 이들의 논의를 종합해 볼 때 레게譯 사서 영역본의 장점은 상세한 주석, 중요한 주해서를 활용, 여러 학파의 관점을 최대한 인용, 엄밀한 연구와 고증으로 요약해 볼 수 있다. 그리고 이러한 장점이 반대의 관점에서는 단점으로 지적되고 있는데, 즉 ‘지나치게 학구적 분위기가 농후해 일반 독자들이 수용하기 어렵다고 여겼다’는 견해가 그것이다. 따라서 레게역 사서 영역본의 활용에 있어 이러한 장점과 단점이 함께 고려될 필요가 있다.이러한 특징을 가진 제임스 레게의 四書 영역본 경서를 대학 교육에서 활용하는 방안을 살펴보면, 첫번째, 레게譯 四書 英譯本 전체를 이용한 커리큘럼 수립을 들 수 있다. 그리고 그 실제적인 방안으로는 초학자가 한문을 익히기에 용이한 『大學』과 『中庸』은 1학년 1-2학기에, 2학년 및 상위 학년에서는 『論語』와 『孟子』를 학습하는 것을 제시해 볼 수 있다. 다음으로 두번째, 經書 원문과 영어 번역문 비교를 통한 漢文-英文 비교 학습을 들 수 있다. 레게의 四書 영역본의 체제는 본문 상단에는 한문으로 된 경전 구절이 있고, 아래에 이에 대한 레게의 영어 번역이 그리고 맨 아래에는 작은 글씨의 주석이 있다. 이러한 편집 형식은 漢文-英語 對照 형식으로 학습자가 한문과 영어를 동시에 익히기에 좋은 형식이라 할 수 있다. 이러한 형식을 감안한 학습 방법을 생각해 본다면, 우선 교수자는 한문 원문을 설명하고 그것에 해당하는 영어 번역문을 살펴보고 그것의 공통점과 차이점을 설명할 수 있다. 그리고 때로는 이러한 설명 과정을 직접 학습자가 발표하도록 유도하여 문장의 어순과 주요 단어가 어떻게 번역되었는지를 찾는 방식으로도 수업을 진행할 수 있을 것이다. 그리고 마지막으로 세 번째, 經書 원문과 영어 번역문 비교를 통한 영단어 학습능력 향상을 들 수 있다. 이 부분은 앞서 제임스 레게 譯 영역본의 단점으로 지적된 사항과 관계가 있는데, 레게의 번역문은 학구적인 경향이 강해서 독자들이 수용하기 어렵다는 평가를 받은 바대로 현학적이면서도 어려운 라틴어계 단어를 다수 사용하고 있다. 하지만 이러한 특징을 반대로 생각해보면 본서를 통해서 오히려 난해한 단어들을 자연스럽게 습득할 수 있다는 장점이 있으며, 이를 배우는 학습자 역시 원문의 한자의 의미와 번역된 영단어의 의미를 서로 비교해 봄으로써 비교적 고급 독해 문장에 사용되는 라틴어계 영단어를 익히는 부수적인 효과도 얻을 수 있다. 이러한 점에서 제임스 레게의 四書 영역본은 대학교 한자·한문 교육의 학습 자료로서 충분한 가치를 지니며 학습에 있어 적극적으로 활용할 필요가 있다고 생각하는 바이다.
더보기This paper discussed about the utilization of English translated 經書(Chinese classics) in Chinese Characters and Chinese Literature in College. And the research target was James Legge’s 四書(four books) English translated version. In Korea University, some professors use English translated 經書 in Chinese Characters and Chinese Literature in College education. Therefore, the classes using English translated 經書 will be opened for the students continually. On the other hand, the research about James Legge’s 四書 English translated version was conducted by Lee Dong Chul and other researchers. In summary of the previous research, the strong points of James Legge’s 四書 English translated version were the detailed 注釋, the utilization of the important 注解書, the maximized reference from various scholar parties, the detailed research and exploration. However, these merits will be considered as the weak point, such as ‘too scholastic to be accepted by normal readers.’ Therefore, this must be considered in order to use of James Legge’s 四書 English translated version.The methods for utilization o f James L egge’s 四書 English translated version in College education, the first will be the curriculum composition of James Legge’s 四書 English translated version. In practical ways, 大學 and 中庸 which is suitable for the beginner will be used for the freshmen and 論語 and 孟子 will be used for the sophomore and the above. The second will be the comparison between the original 經書 and English translated version. In James Legge’s version, there were Chinese characters in the above and the English translated version in the lower part, and little characters of 注釋 in the bottom. This kind of format, which is Chinese and English comparisons, is good for the students to learn the Chinese and the English at the same time. In considering of this kind of learning style, the professors are needed to explain about the original Chinese version and the examine the English translated version with mentioning of the common and the difference of two versions. And if this will be done through the students’ activities, the students would have learned how the structure will be translated. The last will be the enhancement of English Vocabulary through the comparison of the original 經書 and English version. This is related to the weak point of James Legge’s version which used latin vocabularies. On the other hand, this will be the strong point that the students will learn the difficult words through the Chinese version and English version easily. In addition, the students can compare between the original Chinese version and English translated version. In this point, James Legge’s English version will have the value as a good learning method in teaching the Chinese characters and Chinese literature in college education.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)