KCI등재
初等學校 漢字 敎育과 中等學校 漢文 敎育의 接木 = Combination of Classical Chinese Education in Elementary Schools and Middle/High Schools
저자
송병렬 (영남대학교)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2009
작성언어
Korean
주제어
KDC
374
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
119-146(28쪽)
KCI 피인용횟수
9
제공처
현재 初等學校의 漢字 敎育은 주로 漢字와 漢字語 및 故事成語 등을 學習 內容으로 삼고 있다. 中·高等學校의 漢文 敎育은 주로 漢文 文章을 학습 내용으로 삼고 있다. 初等學校의 漢字 學習 內容은 현재 우리 言語生活에서 사용되는 漢字 語彙(漢字語)를 위주로 한 것이며, 중·고등학교의 한문 학습은 20세기 초까지 創作되었던 漢文學 作品에 쓰인 漢文 文章 등이다. 漢字語와 漢文의 두 학습 내용은 전혀 연관성이 없는 것으로 인식될 수 있다. 따라서 언어생활 한자어를 주로 사용하는 현대 國語體와 漢文의 統辭構造와 한자로 쓰인 漢文體의 相互 關係를 따져볼 필요가 있다.
言語의 文體는 表記를 비롯하여, 統辭構造, 語彙, 修辭法 등을 고려하여야 한다. 우리 민족이 역사적으로 사용했던 문체는 매우 다양하다. 첫째 漢文體이다. 표기는 한자이고, 어휘는 한자 어휘를 쓰며, 통사구조는 한문체이다. 둘째 朝鮮風 漢文體이다. 표기는 한자이고, 어휘는 한자 어휘와 한역 어휘(우리말을 한역한 어휘)를 쓰며 통사구조는 한문체이다. 셋째 壬申誓記石體이다. 표기는 한자이고, 어휘는 한자 어휘를 쓰며 통사구조는 국어체이다. 넷째는 吏讀鄕札體이다. 표기는 한자이고, 어휘는 한자 어휘와 가차 어휘(우리말을 한자의 뜻과 음을 가차하여 쓴 어휘)를 쓰며 통사구조는 국어체이다. 다섯째는 口訣풀이 漢文體이다. 표기는 한자와 한글 및 구결 등을 쓰고, 어휘는 한자 어휘, 고유어 어휘(구결-조사, 어미)를 쓰며 통사구조는 한문체이다. 여섯째는 口訣懸吐 漢文體이다. 표기는 한자와 구결을 쓰고, 어휘는 한자 어휘와 고유어 어휘(구결-조사, 어미)를 쓰며 통사구조는 국한문혼용체이다. 일곱째는 經書諺解體와 한글懸吐 漢文體이다. 표기는 한자와 한글을 쓰고, 어휘는 한자 어휘와 고유어 어휘(구결-조사, 어미)를 쓰며 통사구조는 국한문혼용체이다. 여덟째는 國漢文混用表記 國語體이다. 표기는 한자와 한글을 쓰고, 어휘는 한자 어휘와 고유어 어휘를 쓰며 통사구조는 국어체이다. 아홉째는 한글轉用 國語體이다. 표기는 한글이고, 어휘는 한자 어휘와 고유어 어휘를 쓰며 통사구조는 국어체이다.
현재 우리가 사용하는 국어체는 국한문혼용 국어체와 한글전용 국어체이다. 이들 국어체는 한문체에 구결이나 한문체를 언해한 국한문혼용체에서 발달한 것이다. 현재의 국어체는 한문체와 국어체의 문장체가 결합되어 있는 것이다. 한자 어휘가 전혀 사용되지 않는 순수한 국어체가 존재하기는 하나, 일부 시에서만 가능할 뿐이며 언어생활 전반에서는 한자 어휘와 고유어 어휘가 동시에 사용되는 국어체이다. 따라서 언어생활 한자어를 주로 사용하는 현대 국어체와 한문의 통사구조와 한자로 쓰인 한문체는 역사·발전적 상호 관계가 있다.
한편 해방 이후 초등학교의 한자 교육은 방향성을 상실하고 우왕좌왕하다가 한자․한문 교육을 도외시하는 쪽으로 진행 되었다. 이에 초등학교 한자 교육과 중․고등학교 한문 교육을 연계할 필요가 생겼다. 상호 연계의 근거는 한문체와 국어체의 관계에서 공통적으로 한자 어휘가 존재한다는 사실이다. 오늘날 박지원의 『열하일기』, 정약용의 『목민심서』 등과 같은 수많은 한문 작품이 오늘날의 ‘국어체’로 번역되어 읽히고 있다. 이는 한문의 독서 문화가 존재한다는 것이다. 한자 어휘가 사용되고, 한문학 작품이 ‘국어체’의 문장으로 독서된다는 것은...
In elementary schools students learn Chinese characters in practical words and phrases. In Classical Chinese classes in middle and high schools, Classical Chinese literature produced until the early 20th century is taught. These two materials may be perceived as not correlated at all. Therefore correlation between modern Korean style with practical Classical Chinese words and classical Chinese style with Chinese syntax and Chinese characters needs to be explicated.
Stylistics includes orthography, syntax, vocabulary, and rhetoric. Historically, Korean people have used diverse styles. First, Classical Chinese style: Classical Chinese orthography, vocabulary and syntax. Second, Joseon Classical Chinese style: Chinese characters orthography, Classical Chinese vocabulary and Korean vocabulary translated into Classical Chinese, and Classical Chinese syntax. Third, Imsinseogiseok style: Chinese characters orthography and vocabulary with Korean syntax. Fourth, Idu-Hyangchal style: Chinese characters orthography, Classical Chinese and phonetically loaned vocabulary, and Korean syntax. Fifth, Classical Chinese style with interpreted gugyeol: Classical Chinese orthography along with Hangeul and gugyeol, Classical Chinese vocabulary with gugyeol(postpostion, suffix), and Classical Chinese syntax. Sixth, Classical Chinese style with gugyeol annotation: Chinese characters and gugyeol orthography, Classical Chinese vocabulary with gugyeol(postpostion, suffix), and Sino-Korean syntax. Seventh, Confucian classics annotation style and Classical Chinese style with Hangeul annotation: Classical Chinese and Korean orthography, Classical Chinese vocabulary with gugyeol(postpostion, suffix), and Sino-Korean syntax. Eighth, Sino-Korean combination Korean style: Chinese and Korean orthography, Classical Chinese and Korean vocabulary, and Korean syntax. Ninth, Korean Hangeul style: Korean orthography and syntax with Classical Chinese and Korean vocabulary.
Modern Korean style, developed from Sino-Korean orthography which interpreted or annotated Classical Chinese with gugyeol, is a combination of Classical Chinese style and Korean style and in consequence it has vocabulary of both Chinese characters and Hangeul. Korean style eliminating Chinese characters vocabulary is only written in poetry. Accordingly modern Korean style is historically and developmentally related with Classical Chinese style.
Meanwhile, Chinese characters education in elementary schools has been confused over past 60 years, then such education was disregarded. Chinese characters education in elementary schools and Classical Chinese education in middle and high schools need to be linked. The reason lies in the common Chinese characters vocabulary in Classical Chinese style and Korean style. Numerous Classical Chinese works such as Yeolhailgi and Mokminsimseo are read nowadays. They are translated in modern Korean style. Chinese characters vocabulary and Classical Chinese works translated into Korean style require basic Chinese characters/Classical Chinese education. Therefore, elementary school curriculum should officially introduce Chinese characters education along with its basic Korean education.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2022 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2014-08-18 | 학회명변경 | 영문명 : The Korea Association For Education Of Chinese Characters -> The Korea Association For Han-character and classical written language Education | KCI등재 |
2012-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2008-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2007-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | KCI후보 |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.3 | 0.3 | 0.27 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.3 | 0.3 | 0.534 | 0.08 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)