KCI등재
언어 처리에서 주어·동사 일치 현상의 기능에 대한 연구 – 언어유형론 및 외국어 어순 학습 연구에서의 시사점 = Eine Studie zur Funktion der Subjekt-Verb-Kongruenz im Deutschen bei der Sprachverarbeitung - Implikationen für die Sprachtypologie und Fremdsprachenforschung
저자
이미영 (서울대학교)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2024
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
171-196(26쪽)
DOI식별코드
제공처
언어유형론의 주류 해석에 따르면 한국어와 독일어는 어순 측면에서 동일한 SOV 언어로 범주화된다. 그러나 학습자 및 모국어화자의 언어생산에서 SOV 구조의 처리 양상을 살펴보면, 두 언어에서 주어와 동사와 관련하여 발생하는 오류의 양상은 통사, 형태, 의미 측면과 관련하여 각각 상이하다. 본고에서는 언어처리에서의 이러한 차이가 문장을 구성하는 요소들이 특정 문법 범주 실현을 위해 두 언어에서 각각 상이한 방식으로 결속되어 있다는 데에 기인함을 밝히고, 이를 통해 독일어의 주어·동사 일치 현상이 문장처리에서 어떠한 역할을 하는지에 대해 설명하고자 한다. 이에 따르면, 독일어의 주어·동사 일치 현상은 동사가 주어와 원거리에 놓이게 되는 부문장의 SOV 구조에서는 형태 처리 측면에서 언어처리 과정에 부담을 주지만, 문장구조 처리와 관련해서는 주어 정보를 기억하게 해 서술어가 주어에 의미적으로 호응하는 문장을 만드는 데에 도움을 주는 일종의 문법적 장치로 해석해 볼 수 있다.
더보기Nach gängiger Auffassung der Sprachtypologie werden Koreanisch und Deutsch als SOV-Sprachen klassifiziert. Allerdings treten in der Produktion von SOV-Strukturen der beiden Sprachen unterschiedliche Arten von Abweichungen auf syntaktischer, morphologischer und semantischer Ebene in Bezug auf Subjekt und Verb auf. In diesem Beitrag wird argumentiert, dass diese Unterschiede in der Sprachverarbeitung auf die unterschiedliche Art und Weise der morphologischen Abhängigkeit von Satzbestandteilen in beiden Sprachen zurückzuführen sind. In flektierenden Sprachen wie dem Deutschen stehen die Satzbestandteile, wie z. B. das Subjekt und das Verb, auf der morphologischen Ebene oft in einem abhängigen Verhältnis aufgrund der analytischen Realisierung grammatischer Konzepte, wie z. B. des Subjekts durch SV-Kongruenz, während dies in agglutinierenden Sprachen wie dem Koreanischen nicht der Fall ist. Die Verarbeitung von SV-Kongruenz in deutschen SOV-Strukturen gestaltet sich insofern ungünstig, als das Subjekt und das Verb eine Distanzstruktur aufweisen. Auf semantischer Ebene hingegen kann die morphologische Abhängigkeit des Subjekts und des Verbs im Deutschen dafür sorgen, dass im Produktionsprozess Sätze gebildet werden können, in denen das Subjekt und das Verb semantisch zusammengehören, indem Informationen des Subjekts wie Person und Nummer bis zur Verarbeitung des Verbs am Satzende im Gedächtnis behalten werden.
Es ist anzunehmen, dass genau darin die Funktion der SV-Kongruenz im Deutschen liegt
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)