KCI등재
양주동의 번역문학과 향가 인식 = Translation of Literature and Yang Joo-dong’s View of Hyangga
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2018
작성언어
-주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
209-241(33쪽)
KCI 피인용횟수
1
DOI식별코드
제공처
이 글을 통해 양주동의 향가 해독이 여전히 교육과 연구의 현장에서 생명력을 발휘하는 한 근거로서 그의 번역문학에 대한 소양을 제기하고자 한다. 양주동은 T.S. 엘리엇의 종교시와 전통론을 비롯한 많은 번역의 경험을 갖추었는데, 그 경험이 양주동의 향가 해독이 다른 이들과 구별되는 개성을 갖게 된 계기였다는 것이다.
엘리엇을 비롯한 영시 작자들은 영문학의 전통뿐만 아니라, 동 서양을 종합한 확장된 전통 개념을 통한 보편적 기준 위에서 창작을 시도하였다. 양주동은 이러한 상황을 반영하여 한국시가의 역사를 중국의 것과 대응하게 서술하였고, 향가의 가치를 세계문학의 기준 위에서 높이 평가하고자 하였다. 이것은 소박한 민족주의의 발로가 아니라, 전통에 대한 새로운 관점을 유념한 것이었다.
양주동은 번역에 대하여 직역과 의역의 절충과 공존을 추구하였다. 요약하면 사상적인 시는 직역을, 서정적인 시는 의역을 취하고자 하였다. 이를 늘 엄밀하게 지킨 것은 아니었지만, 이 방법론을 지키기 위해 1920년대부터 번역학계와 논쟁을 벌였으며, 훗날 영시와 향가 번역에서 유연한 태도를 지니게 된 바탕이 되었다.
엘리엇의 시를 번역하면서 양주동은 시의 내용 가운데 시간 앞에서 유한한 존재와 무한한 존재 사이의 차이와 융합에서 깊은 인상을 받았던 것으로 보인다. 그의 향가 해독 가운데 <원가>와 <찬기파랑가>에 나타난 풍경은 엘리엇의 시에 나타난 유한과 무한 사이의 관계를 어느 정도 의식한 것이었다. 이밖에도 과거에 대한 회고에서 나타난 老小의 관계, 혈육의 죽음과 재생의 문제, 초월적 존재들과의 소통 등 역시 양주동이 엘리엇 번역을 통해 경험했을 것들이다. 이러한 사례들은 양주동의 향가 번역과 여러 가지 방식으로 관계를 맺고 있다.
양주동은 향가의 전통을 천 년을 뛰어넘는 것으로 보았다. 이러한 통합적, 거시적 인식은 엘리엇의 전통론과 맥을 같이 하는 한편, 몸소 폭넓은 번역의 경험과 성과를 통해 일군 것이었다.
The purpose of this article is to reveal the relationship between Yang Joo-dong’s perception of hyangga and his interpretation of its English counterparts. Yang Joo-dong provided commentary on the body of 19th- and 20th-century English poetry and translated over 1,000 English poems into Korean. He was especially interested in the religious poetry of T.S. Eliot. Since hyangga were also religious poems, the experience of translating Eliot's work into Korean would have formed the basis of Yang Joo-dong’s interpretation of poetry.
Yang Joo-dong's translations are still used in research and education because his renderings read well as poetry and remain faithful to lyricism. He went beyond simply deciphering hyangga to the level of translating them so they could be read as literary works. No matter how high-minded the religion in hyangga was, it would be impossible for us to understand the superiority of today's philosopher if Yang Joo-dong did not have a deep understanding of the poetry of religion.
Eliot had deep insight into two religions, one western and the other eastern: Christianity and Buddhism. He explored religious topics such as joy through despair and resurrection through martyrdom and death through various poems and literary reviews. In addition to classifying the lower genres of religious poetry, he also attempted to create an innovative approach to the concept of tradition.
Eliot considered tradition not to be limited to his own country and Europe, but to encompass all of world culture. This idea led Yang Joo-dong to place value on the Asian tradition in world literature. The myths and epics that appeared in Eliot's poems became clues for understanding the background of. This meant that Yang Joo-dong’s perception of hyangga was closely related to the experience of translation in religion.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | KCI후보 |
2000-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.54 | 0.54 | 0.48 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.46 | 0.44 | 1.206 | 0.32 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)