KCI등재
이야기의 유형과 용어에 관한 고찰 = A Study on The Classification of Tails and Its Terms in Korean Language arts
저자
한명숙 (천안대)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2003
작성언어
Korean
주제어
KDC
710.7
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
83-108(26쪽)
제공처
소장기관
국어교육에서는 다양한 유형의 이야기를 교과서에 수록하여 교수-학습 자료로 다룬다. 이틀 이야기는 허구적인 문학 이야기와 사실적인 이야기로 나누어진다. 그리고 문학 이야기는 다시 전래 이야기와 창작 이야기로 구분된다.
그런데 그 동안 우리 국어교육에서는 이들 이야기를 대부분 '이야기'라는 용어 하나로 지칭하여 봤다. 허구적인 이야기와 사실적인 이야기를 '이야기'라는 포괄적인 용어로 교육과정과 교과서에 제시하였고, 전래 이야기와 참작 이야기를 칭하는 용어를 구분하지 않았다. 또 제7차 국어과 교과서에는 문학 작품으로서의 이야기를 '말'이나 '글'이라는 용어로 진술하여 학술자에게 제시하기도 하였다.
서로 다른 장르와 유형의 이야기를 모두 '이야기'라는 용어로 청하는 것은 옳지 않다. 이제 국어교육론이나 문학교육론에서는 이야기의 장르적 특색이나 유형적 특징을 드러낼 수 있는 분화된 용어를 사용함으로써, 전문화된 용어 사용 방안으로 모색할 때이다. 따라서 이 글 에서는 전래 이야기를 '설화'로, 참작 이야기를 '동화'로, 현실적인 이야기를 '이야기'로 칭하는 방안을 제안한다.
국어과 교과서에도 이야기의 장르적 특성을 반영한 적합한 용어를 사용하여 학생들에게 그 장르 용어를 경험하도록 해야 한다. 이로써 학습자가 이야기의 유형과 장르적 특색을 이해하도록 도움을 줄 수 있다. 이 논의로서 초등학교 국어교육에서 다루어지는 각종 장르나 유형의 제재를 지칭하는 용어와 그 개념을 분명하게 정립할 수 있기를 기대한다.
For teaching korean language arts, we practically use three kinds of tales. One is the traditional tales of literature. Other is the creative tales of literature. Anther is the tales of reality.
But we call these tales as one term up to until the present ; tales. Also we have been presented in curriculum of korean language arts for long time. For example, both tales of literature and tales of reality are called tales. Both traditional tales of literature and creative tales of literature are called tales. We have been not only presented one term in curriculum of korean language arts but also introduced unclassified terms to students in textbook of the 7th korean language arts. In addition to, we are sometimes introduced those tales to students as talks or proses in those textbook.
Now, we have to call these tales proper terms and introduce proper terms to students in elementary school. First, traditional tales of literature must be called 'falk tales' although these tales are for children. Second, creative tales of literature must be called 'children's tales'. Third, tales of reality must be called 'tales'. Therefore we have to introduce those terms to students in textbook of korean language arts for the future.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)