KCI등재
한국영화제목의 효과적 의사소통 = Effective Communication of Korean Movie Titles
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2011
작성언어
Korean
주제어
KDC
331.54105
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
87-110(24쪽)
KCI 피인용횟수
13
제공처
본 연구는 해외시장에서 한국영화의 효과적인 커뮤니케이션을 위해 관객이 가장 먼저 접하게 되는 영화제목의 언어적 관습을 도출하고자 한다. 번역에서 수용문화의 언어 규범을 반영하는 것은 자연스럽고 가독성 및 용인성 높은 텍스트를 생산하는데 매우 중요하다. 따라서 해당 시장의 언어인 영어에서는 영화의 제목에 대해 어떤 규범이 적용되고 있는지 분석하는 것은 한국영화의 제목을 영어로 번역할 때 유의미한 시사점을 제공할 수 있다. 이를 위해 한국영화의 수출이 본격화된 1999년부터 지금까지의 한국영화 영어제목과 동기간 미국시장 내 극장수입 1억 달러 이상을 기록한 외국영화의 제목을 길이, 통사구조, 자주 사용되는 어휘 차원에서 비교분석했다. 분석결과 길이 면에서는 한국영화의 영어제목은 외국영화의 관습을 충실하게 준수하고 있었다. 통사구조 면에 있어서는 한국영화가 외국영화에 비해 단어형태의 제목을 조금 덜 사용하고 문장 형태의 제목은 더 사용하는 차이가 있지만, 그 차이가 현격한 것은 아니어서 통사구조에 있어서도 양적으로 큰 차이를 보이지는 않았다. 그러나 제목의 내용을 분석한 결과 단어 형태의 제목에서 고유명사를 제목화한 경우 외국관객의 이해를 방해하는 음차 번역을 통한 한국영화 영어제목을 다수 발견했다. 구형태의 제목에서도 ``of``를 포함한 명사구, 동명사구, 콤마를 이용한 동격 구문의 활용에서 한국영화의 영어제목은 외국영화 제목과 사용되는 상황이나 빈도에서 차이를 보였다. 문장형태의 제목은 양적으로 한국영화가 외국영화에 비해 좀 더 많이 활용하고 있었고, 사용된 문장의 형식도 외국영화는 평서문과 명령문에 국한된 반면 한국영화는 평서문, 명령문, 의문문, 감탄문으로 다양하게 사용하고 있었다. 특이할만한 점은 한국영화의 원제, 즉 한국어 제목 자체에 문장 형태가 많지는 않아서 번역과정에서 문장형태로 제목이 전환된 사례가 다수 있음을 알 수 있었다. 이처럼 한국영화의 영어제목과 외국영화의 제목 사이에 길이 등 양적 차이는 두드러지지 않으나, 실제 사용되는 어휘나 구문에 있어서는 한국영화의 영어제목이 수용문화의 언어규범과 상이함을 보이고 있어 영화제목 번역시 수용언어 규범에 대한 고려가 조금 더 이루어져야 함을 알 수 있다.
더보기This study investigates how Korean movie titles are communicated in the English-speaking market. In order to achieve more effective communication, titles and texts in general need to be natural and readable. Such naturalness and readability or, more generally, acceptability are realized when titles are translated in compliance with the norms and conventions of naming film titles in the receiving culture. In this regard, this study aims to identity such norms and conventions so that the translated Korean movie titles can be better communicated to the English-speaking audience. English titles of 723 Korean movies produced between January 1999 and January 2011 and 291 American movies with box-office sales of more than 100 million dollars are analyzed to find differences in terms of words, sentence structure, and frequently used words. The results show that translated Korean film titles and titles of American movies are all relatively short, with less than three words. However, they are quite different with regard to the kinds of words used, commonly used sentence structures, and their organization. This implies the translation of Korean movie titles into English requires further consideration of the norms and conventions of the receiving culture.
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2006-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 1.04 | 1.04 | 1 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.94 | 1.04 | 1.477 | 0.09 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)