KCI등재
이수정의 성경번역과 계몽 문체 = Lee Soo-Jeong’s Bible Translation and the Style of Enlightenment
저자
김성은 (전남대학교)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2015
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
69-94(26쪽)
KCI 피인용횟수
5
DOI식별코드
제공처
As Lee Soo Jeong had been highly praised as a pioneer of acceptance of Christianity, previous studies usually focused on his confession of faith and also his activities to help American missionaries enter Korea. There was no full-blown research on the Bible he translated based on text analysis with a mere mention that he was the first Korean that translated the Bible.
This study specifically analyzed the Mark translated by him in 1885 both in Hangeul and Chinese characters and examined the meanings of his translation style and views in his Shinyak Magajeon Bokeumseo Eonhae from the three following perspective: ① the translator Lee's knowledge of Chinese classics, ② his utilization of premodern literature history, and ③ the linguistic modernism in the East Asian Chinese character cultural area. It was an attempt to investigate the meanings of his mixed use of Hangeul and Chinese characters in the aspect of development history of modern Korean language as well as the history of Bible translation.
The analysis results were as follows: first, Lee had a change of heart after reading the Bible in Chinese in Japan and criticized that the Ross style of exclusively using Hangeul was improper for Bible translation. Secondly, he made use of a genre called Eonhae, which means Korean annotations of Chinese classics, and deconstructed the premodern history of literature for the sake of translation. Finally, he created modern Korean by making use of Chinese characters and classics through Bible translation, paying attention to the modern linguistic situations of Japan during his stay in the nation.
그동안 이수정은 기독교 수용의 선구자로 높이 평가되어 선행연구에서는 주로 그의 신앙고백과 미국인 선교사의 조선 입국을 위한 그의 조력활동에 초점이 맞추어졌다. 그에 비해 이수정이 번역한 성경에 관한 연구는 한국인 최초의 번역으로 언급되면서도 본격적으로 텍스트 분석에 기초한 연구가 이루어지지 않고 있다.
본고에서는 1885년 이수정이 국한문혼용체로 번역한 마가복음을 구체적으로 분석하면서 『신약마가젼복음셔언해』에 나타난 번역 문체의 의미와 이수정의 번역관을 ① 번역자 이수정의 한문 소양, ② 전근대 문학사의 활용, ③ 동아시아 한자 문화권의 언어적 근대라는 세 가지 관점으로 살펴보았다. 성경 번역사뿐만 아니라 한국 근대 언어 발전사 측면에서 이수정의 국한문혼용체 사용이 지닌 의미를 규명하고자 하는 것이다.
본고의 분석 결과, 첫째로 이수정은 일본에서 한문성경을 접하고 회심하게 되었으며, 로스역의 한글전용문체를 성경 번역에 부적합한 문체라고 비판했다는 것을 알 수 있었다. 두 번째로 이수정은 번역을 위해 전근대 조선 문학사에서 언해라는 장르를 활용하고 한자어 옆에 한글로 서양 원음을 달면서 번역문체로 해체하였다. 세 번째로 이수정은 일본 체재 기간 동안 일본의 언어적 근대 상황에 주목하면서 성경번역을 통해 한자, 한문을 활용하며 근대 국어를 창출하였음을 알 수 있었다.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2015-04-21 | 학회명변경 | 영문명 : The Society For Korean Church History -> The Society of the History of Christianity in Korea | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재 1차 FAIL (등재유지) | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2005-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2004-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.43 | 0.43 | 0.57 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.6 | 0.64 | 0.945 | 0.13 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)