KCI등재
일반논문 : 몽골 대학의 한국어 교재에 나타난 유의어 분석 = Analysis of synonyms shown in textbooks Mongolian Korean Language
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2013
작성언어
Korean
주제어
KDC
911.05
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
255-310(56쪽)
DOI식별코드
제공처
소장기관
외국어를 학습할 때 기본 문법이나 어휘를 배우는 것이 중요하지만 학습자들이 초급 단계에서 중, 고급 단계로 올라갈수록 상황에 적합한 어휘를 사용하고 보다 정확하게 그 의미의 차이를 이해하는 것이 중요하다. 그리하여야 자신이 전달하고자 하는 의미를 정확하게 표현하고 상대방의 의도를 이해할 수 있는 전문적인 인재로 발전할 수 있기 때문이다. 특히 몽골인 학습자들의 특징은 비한자문화권 한국어 학습자고 또한, 영어보다 러시어가 가까운 이유로 학습 단계가 올라갈수록 어휘 교육에 어려움을 겪고 있다. 그래서 어휘 중 유의어 학습을 개선 할 수있는 방법으로 학습자 및 교사를 위한 유의어 쌍 목록집을 제시하는 것이 효과적이라고 판단하였다. 이번 연구는 몽골인 한국어 학습자와 교사를 위한 교육용 기본 유의어 쌍 목록집을 제시하기 위하여 한국어 연구의 주 자료들을 통하여 한국어 교육용 기본 유의어 쌍 추출 목록을 선정하고 몽골에서 대표적인 몽골국립대학교 및 몽골인문대학교의 한국어 학과에서 사용하는 한국어 교재에 나타난 유의어를 분석하였다. 그래서 몽골인 학습자를 위한 교육용 한국어 기본 유의어 쌍 목록 선정 및 몽골대학교 한국어 학과에서 사용하는 교재의 색인 부분에 없지만 한국어교육용 기본 유의어 추출 목록에는 존재하는 유의어 쌍 중 선별하여 몽골인 학습자를 위한 한국어 교육용 기본 유의어 쌍 보완 추출 목록을 선정하였다. 그 결과 명사유의어 460쌍(43.9%), 동사유의어 354쌍(33.6%), 형용사유의어 136쌍(12.9%), 부사유의어 101쌍(9.6%)으로 총 1051쌍을 추출하였다. 단계별로 보면 초급 단계 154쌍(14.6%), 중급 단계 353쌍(33.5%), 고급 단계 546쌍(51.9%)으로 구성하여 선정하였다.
더보기South Korea and several countries have active partnership in all sectors of globalization, and they have friendly relations with Mongolia since establishment of the diplomatic relationship. The number of Mongolian people they are interest in Korean studies, Korean institution, Korean companies, and Korean institutions has been increased. For the first time the learners have learned in the Korean - Mongolian and contrast, but now there was a lot of interest about Korean and Korean studies. Mongolian learners, though do not find difficulties at the beginning, understanding of the kanji-based Korean language is found to be an uphill task at the higher stages of the education. Although it is imperative to learn the basic grammar and vocabulary when studying a foreign language, understanding of the semantic differences of synonyms is equally important too. Because, having known such differences ensures fluent and precise use of vocabulary appropriate to the situation making easy and effective communication. Basic instructional Korean synonyms appeared in Korean textbooks used for the educational proposes at the Korean Department in Mongolian National University and Mongolian University of Humanities were extracted in this study. The results revealed that the vocabulary of both the learners and teachers could be improved effectively by the synonyms presented as a list of pairs of words with guidelines for the users.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)