KCI등재
총성 없는 전쟁터 : 1950년대 중국에서의 북한문학 번역장 = A Survey of Chinese Translation of North Korean Literature in the 1950s
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2020
작성언어
-주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
379-412(34쪽)
KCI 피인용횟수
0
제공처
소장기관
본고에서는 1950년부터 1960년까지 중국에서 번역된 북한문학 작품들을 전반적으로 검토함으로써 1950년대 중국에서 북한문학 번역의 전모, 특징과 의의를 살펴보고 아울러 번역과 전쟁의 관계를 조명했다. 우선, 평화 시기와 달리 1950년대에 번역된 북한문학 작품들은 강한 시효성, 호소력과 대중성을 드러냈다. 장르별로 보면 르포르타주, 시가, 아동문학, 북한, 희곡 등을 폭넓게 번역함으로써 다양한 독자층을 최대한 포섭했다. 주제별로 보면 조선 인민의 수난과 투쟁, 미 제국주의의 침략과 폭행, 중· 조(中朝) 인민의 전우애를 형상화한 작품들을 번역함으로써 동맹국으로서의 상상된 공동체를 구축했다. 1950년대 북한문학 번역의 또 다른 특징은 동맹국 사이의 협업 번역으로 꼽힌다. 중국측에서는 일본어와 러시아어에 능통한 베테랑 번역자, 대학에 재직 중인 한인 교원, 한반도에서 귀국한 화교(華僑) 등 다양한 번역진을 조직하여 북한문학을 적극적으로 도입했다. 북한 측에서는 중국어에 능통한 번역자를 동원하여 자국문학을 계획적으로 중국에 수출했다. 6·25전쟁의 군사적 충돌과 이데올로기 간의 대치는 번역의 장에서 작용하여 문학 텍스트에 교묘하게 녹아들었다. 북한 작가 이북명의 소설 「악마」는 두 차례의 중국어 번역을 통해 각기 다른 양상으로 드러났다. 베이징 대학 한인 교원 마초군의 충실한 번역태도와 달리, 『인민문학』판 역본에는 편집자가 교묘한 첨삭을 통해 ‘사랑’과 ‘원한’의 이원적 감성 구조를 부각시키는 한편 전쟁으로 인해 조성된 부정적 감정을 대폭 은폐시켰다. 요컨대 1950년대 북한문학 번역장에서 선택과 배제, 강조와 은폐의 메커니즘이 작동하여 전쟁의 ‘실상’을 재구성하고 냉전의 심리적인 토대를 구축했다. 이런 측면에서 보면 1950년대 중국에서 활발하게 펼쳐진 북한문학 번역장은 이데올로기 투쟁의 ‘총성 없는 전쟁터’라 할 수 있다.
더보기In the early period after the foundation of the People’s Republic of China translation was institutionalized and entailed a political effect, which demonstrated in national translation program. It laid an institutional foundation for the translation of North Korean literature during the War to Resist U.S. Aggression and Aid Korea. The translation of North Korean literature in the 1950s was not only second only to Soviet literature in scale and quantity, but also reflected the publicity and propaganda function of wartime translation, thus presenting a special translation ecology. The paper, based on a survey of translation works of North Korean published in China from 1949 to 1960, through quantitative analysis and text reading, reveals three features of wartime translation. Firstly, the political orientation of the selection of source texts is prominent as well as popular. Secondly, import national translation by China and export national translation by DPRK, direct and indirect translation, foreign and local translators coexist simultaneously, which constitutes a pluralistic translation model. Thirdly, rewriting strategy is adopted to strengthen the Cold War mentality and weaken the negative emotions caused by the war, in order to demonstrate the justice of the war and prove the legitimacy of the People’s Republic of China. The authors contend that the translation of North Korean literature in the 1950’ subjectively demonstrated the wartime demands of the National Translation Program, and objectively participated in the construction of the literary genealogy of the War to Resist U.S. Aggression and Aid Korea.
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 () | KCI후보 |
2000-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.91 | 0.91 | 0.9 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.86 | 0.87 | 1.721 | 0.34 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)