KCI등재
국내 고려인 아동의 국제 이주 경험과 초국적 정체성 = 광주광역시 고려인 아동을 중심으로
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2018
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
61-103(43쪽)
DOI식별코드
제공처
소장기관
이 연구는 광주광역시 광산구 월곡동 소위 ‘고려인마을’에 거주하는 일부 고려인 아동을 연구대상으로 삼아 초국적 이주자로서의 아동이 인식하는 ‘집’(home)’에 대한 생각을 분석하고, 더 나아가 가정, 학교, 고려인마을 주변에서의 일상생활 속에서 이주 아동의 언어 사용을 둘러싸고 드러나는 고려인 아동의 소속감과 초국적 정체성을 규명하고 있다. 초국적 이주자로서의 고려인 아동의 ‘집’에 대한 개념이나, 가정과 학교 안팎에서의 러시아어 사용을 둘러싼 소속감과 정체성은 이들이 초국적 맥락에 놓여 있다는 사실과 밀접하게 관련된다. 고려인 아동의 정체성과 소속감 형성은 한국과 본국의 고려인 가족과 친척과 초국적 관계를 유지하고 있는 점과 관련된다. 한편 고려인 아동에게 러시아어는 자신의 정체성을 구성하는 데에 매우 핵심적인 요인으로 작용한다. 러시아어 사용은 한국과 본국의 고려인 공동체와 연결시켜 주는 한편 아동들을 한국의 일상생활 모든 부분에서 한국인으로부터 분리시키고 있다. 러시아어를 토대로 고려인 아동이 표출하는 문화적 차이와 정체성 형성은 이들이 이민 생활의 발을 딛고 있는 현지뿐만 아니라 초국적 맥락에 동시에 놓여 있는 사실과 관련된다.
더보기In this Koryein children–centered research, children move from being treated as passive members of families to being recognized as active agents, dynamic in creating identity and cultural meaning. This research examines the experiences that Koryein children coming from post–soviet countries have gone through due to their migration to Korea. This research explores the following questions: How do Koryein children understand the notion of home? How do Koryein children express their identities around the complexity of homeland, ethnic group, and language in the contexts of daily lives and school?
This research argues that the children firstly identify Gwangju as home and introduce the country of family origin as almost equally important. They are likely to talk of home with primarily related to presence of close family and kin members in two countries(Korea and country of origin). After migrating to Korea, most of the children have experienced some emotional distress closely related to finding new friends and learning new language like Korean language. This article finds that language like Russian language has played main role in connecting the children to both Koryein community in Korea and their relatives in countries of origin. At the same time, Russian language seems to disconnect them from Korean people and every conner of their daily lives in Korea. This research also looks at the key role of Russian language in articulating Koryein children’s cultural differences and shaping identities in local and transnational contexts.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)