KCI등재
‘-은/-는’의 순차적 교수에 대하여 = A study on Sequential Method of Teaching of ‘-은/-는’
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2006
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
47-68(22쪽)
제공처
The purpose of this thesis is to deduce that the Chinese-speaking Korean learners form inter-language in the insufficient study of the various uses of -은/는, by analysing the statistics of corpus in which the Chinese-speaking Korean learners use 보조사 -은/는 incorrectly. This thesis pays special attention to -은/는 amongst other difficulties which the most Korean learners experience in the usage of postposition, because the Chinese-speaking learners show the highest frequency of the incorrect usage. The reason of such phenomenon would be that proper knowledge of grammar has not been provided to the learners, even though those are used with the high frequency and the various usage. Therefore, this thesis presents the usage and restriction of -은/는 to teach in the order of complexity in the presented gramatical unit. The main usage presented in this theses is not to teach in sequence, but to teach repeatedly and spirally as the complexity of grammar level grows from simple sentense to complex/embedded sentense, from sentense to discourse.
The urgent problem in the general Korean grammar teaching appears that we establish each grammar item and build the process of grammar systematically and consecutively. To arrive at this aim, the premise should be the need analysis of the learners and teachers as well as the cumulation of the evaluation for the existing learners, building of the sufficient examples of the proper corpus to set the priority order of the expressive items, and building of the sufficient examples of the improper corpus set the degree of difficulty. The limitations of this thesis also lie on the facts that the improper corpus in the usage of -은/는 were not secured so much as the analysis is meaningful in the view of science of statistics and furthermore, the secured examples were mostly picked up from the written language. As -은/는 has more cases in the pragmatical uses than other postpositions have, the construction of data from the spoken language is urgently needed.
In regard of the basic meaning of -은/는, the simplification to the expression of old information and new one will be one of the good methods, by comparing it with -이/가. If the characteristics of Korean is also considered, which are the duplication of cognitive possibility as a speaker and listener, and listener-oriented, the teaching based on the difference in the cultures will be possible. The detailed teaching program will be followed with a further thesis.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)