KCI등재
SCOPUS
晚清來華新教傳教士向英、德的儒學傳播 = The Spread of Confucianism to Britain and Germany by Protestant Missionaries in the Late Qing Dynasty
저자
류단침 (政法大學國際儒學院)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2014
작성언어
Chinese
주제어
등재정보
KCI등재,SCOPUS
자료형태
학술저널
수록면
169-179(11쪽)
KCI 피인용횟수
0
DOI식별코드
제공처
소장기관
With China’s economic and political rise, it seems very likely that Chinese culture will participate in increasingly important ways within the dialogue of world civilization. At the crossroads of such a significant moment, it is helpful for us to review the spread of Confucian to the West. In the late Qing Dynasty, Christian missionaries came to China with Western invaders. Since previous studies focused mostly on the Western cultural invasion, there have greater study of how these Protestant missionaries went on to introduce Chinese culture to the West and promoted cultural exchanges upon their return to Europe are needed. This essay aims to help fill that gap by examining the introduction of Confucianism to the West during the late Qing Dynasty.
Germany’s Richard Wilhelm, Britain’s James Legge and France’s Couvreur Seraphin are now sometimes called the three translation masters of Chinese texts. As the first Protestant in China, British Robert Morrison’s most important achievement was the compilation of “Chinese-English Dictionary,” which he completed himself after 16 strenuous years of work. Between 1861 to 1886, Scottish Protestant missionary James Legge translated and published “the Four Books” and “the Five Classics” into English, which marked the first time that such a task had been attempted since the beginning of the sixteenth century. During his thirty years in China, Legge would ultimately translate ten of the “Thirteen Classics”. In contrast to the majority of other missionaries and sinologists, German Protestant missionary Richard Wilhelm approached Confucianism through a multi-angled and holistic approach. Due largely to his precise and rigorous style of study, the great number of Confucian translations he produced, and his famous translation of the Yijing in particular, Wilhelm became known as a person with “incomparable translations”.
隨著中國的和平崛起,中華文化也必將重新參與“世界文明對話”,因為人類文明本可以是多元和諧的。面對這樣一個偉大時代的十字路口,我們回顧中學西傳的曆史顯得十分必要。晚清時期,基督新教的傳教士是伴隨著洋槍洋炮打開中國大門而來華的,以往的研究側重於他們的文化侵略,對於他們如何逆向地西傳中華文化,從而促進文化的交流研究不夠。因此我們需要對晚清時期儒學的西傳作較為具體的分析研究。作為基督教新教來華第一人的英國人馬禮遜,其最重要的成就之一便是由他一人付出了16年的艱辛編纂完成了《華英字典》。蘇格蘭新教傳教士理雅各從1861—1886年,將中國的儒家經典——“四書”、“五經”全部譯成英文出版,成為16世紀開始儒家經典西譯以來,完成這一巨大浩繁而又意義深遠工程的第一人。他在華三十餘年,英譯了《十三經》中的“十經”。德國新教傳教士衛禮賢對於儒家思想的把握是多視角、全方位的,不同於一般的傳教士和漢學家。他同英國的理雅各和法國的顧賽芬並稱為三大漢籍翻譯大師。衛禮賢學風嚴謹、儒學譯著等身,又以《易經》譯本最為著名,被譽為“無與倫比的版本”。
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2018-12-20 | 학술지명변경 | 한글명 : 國際版<儒敎文化硏究> -> Journal of Confucian Philosophy and Culture외국어명 : 미등록 -> Journal of Confucian Philosophy and Culture | KCI등재 |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2011-06-13 | 학회명변경 | 영문명 : Institute of Confucian Cultural Studies -> Institute of Confucian Philosophy and Culture | KCI등재 |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2008-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.1 | 0.1 | 0.08 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.06 | 0.04 | 0.351 | 0.1 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)