KCI등재
논문 : 김억의 한시 번역과 "조선적 근대시"의 구상 = Kim Ok`s translation of classical Chinese poetry and creation of "Modern Korean Poetry"
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2015
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
307-342(36쪽)
KCI 피인용횟수
5
제공처
소장기관
이 글은 김억이 한시 번역을 한 이유와 그의 한시 번역과 그가 창안한 ‘격조시형’의 관계에 대해서 살펴본다. 조선적 시형식에 대한 탐색 과정 중에, 김억은 자신이 조선적 시형식에 대해서 무지하다는 것을 고백할 수밖에 없었고, 민요와 시조는 당대적인 조선인의 사상과 감정을 담는데 한계가 있고, 특히 시조는 음률의 필연도 없다고 비판했다. 따라서 그는 자신의 시론에 매우 잘 부합하는 정형시이며, 번역관에 적절하게 함축적이고, 친숙했던 한시로 돌아가서 이를 번역하면서 새로운 ‘조선적 근대시’를 실험하였다.그의 한시 번역은 여타 서구시, 일본시, 인도시 번역 등과 다르게, 처음부터 일정한 음수율을 지키고 압운을 하려는 모습이 보이며, 이는 1925년부터 1930년을 이르는 시기에 7.5조로 고정되어 간다. 이는 이후 ‘근대적 조선시’로서의 격조시형을 발표하게 되는 것과 관련있다.‘격조시’는 ‘格調’라는 표현이 한문전통에서 ‘기성의 권위를 존중하며 형식을 중시하는 시론’인 것처럼 일종의 시 창작 교과서로 사용되고자 하는 김억의 바람이 담겨 있다. 음절수의 정형, 압운, 음수의 기층단위인 음력을 설정한 것 등은 한시의 영향으로 보인다. 그리고 다시이 격조시형을 가지고 800편에 달하는 한시를 번역한 것은, 한문의 풍요로운 전통을 조선어로 전유하려는 노력이었다고 할 수 있다.
더보기This paper examines the reasons why Kim Ok’s translated classical Chinese poetry, and the relation between the translation and his ‘noble poetry(格調詩)’ form that he created.While searching Korean poetic form, he confessed his ignorance of Korean poetic form.He argued that Korean folk song and sijo(時調) had limits to express contemporary Koreans’ thoughts and feelings. He particularly criticized sijo for lacking indispensible rhythm. For these reasons, he returned to classical Chinese poetry which he was familiar with, and translated them, creating a new form of ‘modern Korean poetry.’ Classical Chinese poetry is fixed verse, which corresponds to both his poetics and his ideas on translation.Kim Ok’s translation of classic Chinese poetry was different from those of western,Japanese, and Indian poetry. He translated classic Chinese poetry with rhymes and consistent syllabic meter, which turned into the fixed 7.5 syllables in the years of 1925 to 1930. This is related to the ‘noble poetry’ form that he regarded as ‘modern Korean’poetry. ‘Noble poetry(格調詩)’’s Kyokcho(格調) means ‘poetic theory which respects poetic tradition and places emphasis on form.’ The reason why Kim Ok used this concept was to utilize his ‘theory of noble poetry’ (格調詩形論小考) as a “textbook” for writing poetry for young poets in Korea. Fixed Syllable, rhyme, and setting ‘umlyok(音力)’ as basicunit of meter seems to be a legacy from classical Chinese poetry. His translation of approximately 800 classical Chinese poetry into this form was his efforts to appropriate Classical Chinese’s rich tradition in the Korean context.
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2027 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2021-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2018-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2015-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2007-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2004-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2003-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2002-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 () | KCI후보 |
2000-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.91 | 0.91 | 0.9 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.86 | 0.87 | 1.721 | 0.34 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)