KCI등재
인공지능 기술의 발전과 프랑스어 교육의 방향 모색:자연언어처리 기술을 프랑스어 교육에 적용한 한 연구자의 발자취 = Impacts de l’intelligence artificielle sur l’orientation de l’enseignement des langues étrangères : sur les traces d’une chercheuse appliquant les technologies de traitement des langues naturelles à l’enseignement du français
저자
윤애선 (부산대학교)
발행기관
한국프랑스어문교육학회(Societe Coreenne d'Enseignement de Langue et Litterature Francaises)
학술지명
프랑스어문교육(Societe Coreenne d'Enseignement de Langue et Litterature Francaises)
권호사항
발행연도
2023
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
발행기관 URL
수록면
7-37(31쪽)
DOI식별코드
제공처
지난 70여 년 동안 인공지능 기반 기계번역 기술은 외국어 교육과 애증의 관계를 맺어왔다. 외국어 교육의 일차적인 목표가 해당 학습자의 외국어 사용능력을 기르는 것이므로, 기계번역 시스템의 성능이 고도화되면 해당 외국어 전문가에 대한 수요가 급격하게 준다고 생각했기 때문이다. 꽤 오랜 기간 기계번역 시스템의 성능은 사용자의 기대를 충족하지 못했다. 이는 외국어 교육 현장에서 기계번역 기술의 도입을 반대하거나 주저하는 근거가 되었다. 하지만 2010년대 중후반부터는 이러한 부정적인 시각이 약화되기 시작했고, 외국어 교육뿐만 아니라 번역교육과 전문적인 번역 현장에서 기계번역 시스템의 효과적인 도입과 활용에 대해 활발한 논의가 진행되고 있다. 또한, 2022년 말부터 선보인 거대언어모델 기반 생성형 AI 시스템은 비단 외국어 교육만이 아니라 모든 분야의 교육에 커다란 변화를 초래할 것이다. 필자는 1980년대 말부터 기계번역 기술의 토대가 되는 자연언어처리 분야에서 이론 연구와 더불어 컨텐츠 및 시스템 개발에 참여해 왔고, 그 성과를 외국어 교육 특히 프랑스어 교육 분야에 도입하려고 노력했다. 이 논문에서는 지난 35년간 매 시기에 최신 단계였던 자연언어처리 기술을 프랑스어 교육에 접목했던 필자의 경험을 소개함으로써, 앞으로도 어떤 형태로 나타날지 모르는 미래기술을 교육 분야에 접목하는 작은 방향등 역할이 되고자 한다.
더보기Tout au long de son évolution, la technologie de traduction automatique (TA) basée sur l’intelligence artificielle (IA) a entretenu une relation complexe avec l’enseignement des langues étrangères (ELE). Alors que l’objectif principal de l’ELE est de développer la compétence linguistique de l’apprenant, l’idée initial pouvait laisser penser qu’à mesure que les performances du système de TA devenaient plus avancées, la demande d’experts en langues étrangères diminuerait rapidement. Cependant, dans les années 2010, des discussions actives ont eu lieu sur une utilisation efficace de TA dans l’ELE. En outre, à partir de la fin de 2022, l’avènement des systèmes d’IA générative entraînera des changements significatifs dans l’enseignement et l’apprentissage. Dans cet article, nous présentons notre expérience de 35 ans dans l’intégration des diverses technologies de traitement automatique des langues naturelles (TALN) au sein de l'enseignement-appenrentissage du français. Nous espérons servir de guide pour l'intégration des futures technologies dans l’ELE.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)