KCI등재
글로벌 서비스 러닝과 다문화주의 : 베트남인 한국어 학습자를 위한 언어-문화 번역 프로젝트의 사례에 대한 연구
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2019
작성언어
Korean
주제어
KDC
004
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
65-91(27쪽)
KCI 피인용횟수
1
DOI식별코드
제공처
본 연구는 인문학 분야에서 글로벌 서비스 러닝의 개념이 드러내는 다문화적 실천의 의미를 살펴보는 것을 목적으로 한다. 이를 위하여 본 연구는 2019년 여름에 중앙대학교의 영어영문학 전공 학생들에 의해 베트남의 다낭 외국어대학교에서 이루어진 언어-문화 번역 프로젝트 사례를 분석한다. 이 프로젝트는 베트남인 한국어 학습자의 한국어 어휘 능력을 증진시키기 위한 하나의 방편으로 한국어에서 사용되는 영어 외래어 및 영어 파생어 및 혼성어에 대한 의미를 베트남어로 번역하여 보조적인 텍스트를 만들고자하는 목적에서 시작되었다. 이 과정에서 원래 영어 어휘가 지니는 의미가 한국어의 문화적 문맥 속에서 변형되어 전혀 다른 뜻으로 사용되는 용례들을 중심으로 그 어휘들의 문맥적 차이를 베트남 학생들과 공유하고 베트남어로 설명된 용례집을 만들기 위한 데이터 작업을 수행하였다. 이러한 프로젝트의 진행 과정을 통하여 한국 학생들은 한국어 구사능력의 중요한 부분을 차지하는 영어 외래어 용례들에 대한 지식을 베트남인 학습자들에게 제공함으로써 글로벌 봉사활동의 역할을 수행할 수 있었으며, 또한 자신들의 전공 영역인 영어를 공통어로 활용하여 결과물을 만들어내는 방법을 학습하는 경험을 얻게 되었다. 이러한 일련의 활동은 배움을 통해 봉사를, 그리고 봉사를 통해 배움을 만들어가는 서비스 러닝의 기본 취지를 인문학 분야의 학생들이 수행할 수 있는 적절한 모델로 제시될 수 있을 것이다. 또한 이 언어-문화 번역 프로젝트 활동을 통하여 영어를 공통어로 활용하여 한국의 언어문화와 베트남의 언어문화가 서로 만날 수 있는 장을 만들었다는 점에서, 이 활동은 한국과 베트남 사이의 다문화적 실천이 이루어지는 문화적 장으로서의 의미를 띠고 있다.
더보기This article aims to delineate a certain tendency of global service learning in the discipline of humanities, by focusing on its meaning as a multicultural practice. For this purpose, it attempts to analyze one case study on the language-culture translation project for the Vietnamese learners of Korean language, which was carried out as a program for global service learning by the students of English in Chung-Ang university during the summer of 2019. The project incorporated the basic aspects of service learning into the task of translating a list of English-based Korean words into the Vietnamese language. In this task, Korean students performed various group activities of configuring various socio-cultural contexts of English-based Korean words and providing the information of these words for Vietnamese students. In these processes, Korean students communicated with Vietnamese students in English, which functioned as a lingua franca for this task of cultural translation. The final goal for the project was to make the list of English-based Korean words in Vietnamese. This challenging project paved the way to contribute to the community of Vietnamese learners of Korean language by making the supplementary text for explaining the usages of English-based compounds, blends, and derivatives in Korean language. This aspect of the educational service for global community could be closely connected to the effects of learning that the student participants from both Korea and Vietnam could achieve in their engagement with the activities of cultural translation by way of their special talent, English.
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2026 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2020-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2017-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2013-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2012-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2010-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
2009-05-27 | 학회명변경 | 한글명 : 문화컨텐츠기술연구원 -> 문화콘텐츠기술연구원 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 1.33 | 1.33 | 1.27 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
1.18 | 1.15 | 1.463 | 0.26 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)