KCI등재
고맥락에서 저맥락으로: 두 권의 『채식주의자』 = From High-Context Culture to Low-Context Culture: A New Original, The Vegetarian
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2016
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
277-312(36쪽)
KCI 피인용횟수
13
제공처
본 논문은 2016년 맨 부커 국제 문학상을 수상한 데보라 스미스의 The Vegetarian이 가독성과 수용성 위주로 번역했다고 전제하고, 번역가가 문화적 차이를 가로지르기 위해 취한 전략을 분석한다. 내용면을 살펴보면, 원본의 인물들은 고맥락 사회라는 사회적 특성상 집단과 관계를 중시하는 행위규범에 따르지만, 번역본의 인물들은 저맥락 사회의 특징인 개인 중시 사고에 따라 각자의 성격에 따라 행동한다. 영혜는 무난한 여인에서 수동적인 여인으로, 남편은 정황을 활용하는 인물에서 삶을 의도적으로 이끌어가는 인물로 변한다. 동일한 인물을 다른 문화적 관점에서 봄에 따라 중요한 지점이 달라지는 것이다. 형식면에서는 특히 문화적 암시 사항이 있는 문장을 번역가 자신의 시각으로 변형하거나 삭제해서 대상문화의 독자가 쉽게 이해할 수 있도록 했다. 또한 한국어문체를 영어다운 문체로 변화시켰다. 그 결과 이 번역은 원본이라고 여겨질 정도로 독자들에게 잘 읽힌다. 이 자국화 번역 전략은 문화적 특이성보다는 내용을 중시하고 원본의 언어와 어휘에는 전혀 관심이 없는 독자들을 대상으로 한 것이다. 따라서 이 번역본은 한국을 배경으로 쓰인 영문학, 또 다른 『채식주의자』이다.
더보기This paper analyzes the strategies taken by Smith, the translator of The Vegetarian, to cross cultural differences, assuming she translated it with emphasis on readability and acceptability. One of her strategies is to change the focus to read characters` characteristics. In the source text, the original characters follow the norms of behavior that emphasize group and relationship based on the social characteristics of high-context society, but the same characters in the target text act according to their personalities, which is the characteristic of low-context society. The heroin, YoungHye is transformed from an easygoing woman to a passive woman, and the husband becomes the person who intentionally organizes his life from the person who uses the condition. Therefore, the same person shows different aspect upon each culture, it is the cultural perspective what the translator changed. On the stylistic side, especially, the sentence with cultural implications is transformed or deleted by the translator`s own viewpoint so that the reader of the target culture can easily understand it. In addition, she changed the Korean style into the English style. As a result, this translated book is read well enough to be considered an original English one by readers. This translation strategy of domestication is intended for readers who value content rather than cultural specificity and who have little interest in the original language and vocabulary. Therefore, this translation is another English book of The Vegetarian, written in the background of Korea.
더보기분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2028 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2022-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | KCI등재 |
2015-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (기타) | KCI후보 |
2014-01-09 | 학술지명변경 | 외국어명 : 미등록 -> Journal of Korean National Language and Literature | KCI등재 |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2010-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2009-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 FAIL (등재후보1차) | KCI후보 |
2008-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 유지 (등재후보1차) | KCI후보 |
2006-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.44 | 0.44 | 0.49 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.44 | 0.48 | 1.059 | 0 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)