KCI등재
특집: 조선후기 언어(言語).문자(文字) 연구와 지식 교류 : 조선후기 조일(朝日) 양국(兩國)의 언어 학습과 문자에 대한 인식 = Recognition of Language Study and Characters of both Korean and Japanese in the Late Joseon Dynasty
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2015
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
81-117(37쪽)
제공처
본고에서는 조선 후기에 이루어진 사역원의 일본어[倭語] 교육과 그 교재의 성격, 일본의 조선어[韓語] 교육과 방법 및 교재를 간단히 살펴보고, 통신사의 기록을 통해 조일 양국의 지식인들이 상대국의 언어 및 문자에 대해 어떻게 인식하였는지를 살펴보았다. 사역원에서는 역과 왜학을 통해 능력 있는 역관을 길러내기 위하여 실용회화서인 첩해신어를 역과 과시서로 삼았으며, 통신사행시에는 역관들을 보내어 생생한 현지 단어들을 사용할 수 있도록 실용어휘집인 왜어물명책자를 현지인들에게 묻고 고치도록 하였다. 조선과의 통교를 대마도 한 곳으로 제한한 일본은 대마도에서만 조선어학습을전담하였는데, 아메노모리호슈가 제청한 일본 초의 공립 조선어학습기관인 <한어사>에서 조선의 사역원의 방식과 유사한 형식으로 조선의 교재들을 가르침 으로써 통사들을 길러냈다. 조선 후기 12차례의 통신사 교류 현장에서 조선과 일본의 지식인들은 서로의 언어와 문자에 대하여 다양한 관심을 가지고 묻고 배우고자 하였으며, 각자 보고 들은 것을 필담창화집이나 사행록 등을 통하여 기록으로 남겼다.
더보기This study purposes to check Japanese education and characteristics of its textbooks of the Sayeokwon(司譯院), the Translation Bureau, in the late Joseon Dynasty, and Korean education, its method and textbooks of Japan. Also, through the records of the Tongsinsa(通信使), the Korean delegation, the study observed how scholars of Joseon and Japan recognized the language and characters of each other’s nation. Sayeokwon used the practical communication textbook, as a translation test practice book to develop talented translators through Waehak(倭學)-Japanese Studies and they sent translators during the Tongsinsa to let the local people to ask and modify Waeeomulmyeongchaekja(倭語物名冊子), the practical vocabulary, to allow them to use the local vocabulary. Japan put the exclusive charge of the Korean study to Tsusima by limiting the friendly relationship with Joseon to Tsusima, and Haneosa(韓語司) which is the very first public Korean institution in Japan established by Amenomori Hoshu(雨森芳洲), raised translators by teaching with Korean textbooks in similar method as the Korean translation office. From12 times of Tongsinsa exchange in the late Joseon Dynasty, scholars from Joseon and Japan had various interests in each other’s language and characters, asked and wanted to learn about them. Also, they left what they had seen and heard through the records of Korean delegation.
더보기서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)