KCI등재
러시아의 문자개혁 정책과 소수 민족어의 문제 - 문자개혁 정책의 역사적 흐름과 그 길항에 대하여 - = Russia's Spelling Reform Policy and the Problem of Minority Languages - Focusing on the historical change of the spelling reform policy and its opposition -
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2023
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
49-79(31쪽)
제공처
The purpose of this thesis is to outline the history of Russian language policy developed before and after the Russian Revolution in October 1917, and to examine the characteristic flow and direction of Russian writing reform in the historical context. In addition, We wanted to examine how the change of Russian text reform was related to the problem of ethnic languages at the time.
First of all, this paper dealt with the problem of simplification of Cyrillic script for Russian modernization. The writing reform of Peter the Great was the introduction of secular writing along with the simplification of the Cyrillic script. Through this, Russia as a country in Europe provided an opportunity to promote its modern advancement. Russia, where language communication was inefficient, pursued the efficiency of writing on the road to modernization.
Second, we looked at the Sovietization policy based on Latin scripts in the 1920s. After the Russian Revolution, the language policy of the Soviet Union led by Lenin was to strengthen national autonomy and to improve the status of ethnic languages as part of the policy of inculturation. It was a measure of respect for all members of the Soviet Union and the first attempt at internationalism of language. As part of the communist policy toward Western Europe, there was a concrete linguistic practice called the conversion of the Latin script of the writing system in Russia during the Lenin era.
Third, the monolingual policy and Cyrillic script policy of the 1930s were examined. With the advent of Stalin, from the mid-1930s, the policy of single-state language was strengthened by the policy of Sovietization, that is, Russianization. The Latin script of the previous period was abandoned and the Russian Cyrillic script was forcibly converted in a short period of time. Unlike the ideals of the early Soviets, Stalin's national language policy was a policy that thoroughly divided Russia in the center and Russia in the periphery on the basis of pan-Russianism. This policy did not take into account minorities and their national languages.
Finally, the relationship between Stalin's language policy and the problem of ethnic languages was examined. Minorities without writing had no choice but to assimilate into the Stalinist Cyrillic policy. However, because the Russian-Korean(고려인) were a minority ethnic group with the ‘Hangeul’ script, there was room to protect their language rights to some extent despite the pressure of the Russian-centered Cyrillic policy.
In the end, the language policy of the Soviet Union for about 70 years was a coexistence of the national language and the bilingualism of Russian, contrary to the intention of the federal central government to make Russian the only national language. And in such a macro-flow, there was a change in the writing policy. What is clear is that although the Soviet language policy had a compulsory intention, it was a language policy with a certain degree of flexibility when viewed from a historical context. it was unique and unprecedented in world history.
이 논문은 1917년 10월 러시아 혁명 전후로 전개된 러시아 언어 정책의 역사를 개괄하고 그 역사적 맥락에서 러시아의 문자 개혁의 특징적인 흐름과 지향을 살펴보는 데 있다. 또한 러시아의 문자 개혁의 흐름이 당시 소수 민족어의 문제와 어떻게 연관되고 있는지 함께 고찰해 보고자 했다.
우선 이 논문에서는 러시아 근대화를 위한 키릴문자의 간략화 문제를 다루었다. 표트르 대제의 문자개혁은 키릴 문자의 간략화에 따른 세속 문자의 도입이었다. 두 번째로 1920년대 라틴문자에 기반한 소비에트화 정책을 살펴보았다. 러시아 혁명 후 레닌에 의해 주도된 소련의 언어정책은 민족 자율성 강화와 토착화 정책의 일환으로 소수 민족 언어의 지위 향상에 있었다. 그것은 언어의 국제주의를 위한 첫 시도였다. 세 번째로 1930년대 스탈린의 등장과 함께 단일언어 정책과 키릴문자화 정책을 살펴보았다. 마지막으로 스탈린의 언어정책과 소수 민족어의 문제 사이의 관계를 살펴보았다. 그 상황 속에서 고려인은 ‘한글’ 문자를 가진 소수민족이었기 때문에 러시아어 중심의 키릴화 정책의 강제 속에서도 어느 정도 언어 권리를 지킬 수 있는 여지가 있었다.
약 70년 간 소련의 언어정책은 연방 중앙정부가 러시아어를 사실상 유일한 국어로 삼으려 했던 의도와는 달리 민족어와 러시아어의 이중언어 사용의 병립이었다. 그리고 그러한 거시적인 흐름 속에서 문자 정책의 변혁이 있었다. 소련의 언어정책이 강제적인 의도를 가졌음에도 어느 정도의 유연성을 동반한 언어정책이었고, 세계 역사상 유래 없는 독특한 것이었다.
분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)