KCI등재
한국고전번역학 연구의 현황과 과제-『고전번역연구』 와 『민족문화』 분석을 중심으로- = The Current Status and Tasks of Translation Studies of Korean Classics -Focusing on the Analysis of Journal of Translation of Korean Classics and Journal of Korean Classics-
저자
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2017
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
371-398(28쪽)
KCI 피인용횟수
3
DOI식별코드
제공처
소장기관
This paper aimed to draw the future tasks after examining the current status of Translation studies of Korean classics. Even though the translation of Korean classics has been continued for a long time, the establishment of the Institute for the Translation of Korean Classics(韓國古典飜譯院) in 2007 and the Society for the Translation of the Korean Classics(韓國古典飜譯學會) in 2009 was the main opportunity for the academic research in earnest. Thus, this paper analyzed the current status of researches by analyzing theses contained in Journal of Translation of Korean Classics and Journal of Korean Classics, journals published by the Society for the Translation of the Korean Classics and the Institute for the Translation of Korean Classics. So far, in the area of translation studies, the tendency of researches was mainly examined based on the classification system of Western theories. However, this paper applied a new classification method reflecting the current condition of translation site of Korean classics.
Journal of Translation of Korean Classics showed the high percentage of non-theses while Journal of Korean Classics included less theses related to translation studies of Korean classics. Targeting total 72 theses related to translation studies of Korean classics, the percentage of original arrangement and literature translation was high, which was followed by translation theory, translation of historical literature, and translation of specialized area in order. It might be much influenced by the project composition system of the Institute for the Translation of Korean Classics. And most of the theses were presented under the special themes of symposiums while individual researches were very insufficient.
For the future development of translation studies of Korean classics, it would be necessary to actively accept general theories of translation studies, and also to establish the educational system to cultivate not only translators, but also researchers. In order to form specialized researcher groups, more active supporting measures should be established. Also, for reinforcing its status as studies, it would be necessary to define the characters of translation studies of Korean classics, and to be settled down in the academic research area.
본고는 한국고전번역학의 현황을 살펴보고 앞으로의 과제를 도출하기 위하여 작성되었다. 한국고전에 대한 번역은 오래전부터 지속되었으나, 이에 대하여 본격적인 학문적 탐구는 2007년 한국고전번역원의 출범과 2009년 한국고전번역학회의 창립이 주요한 계기가 되었다. 이에 본고에서는 한국고전번역학회와 한국고전번역원에서 발간하는 학술지인 『고전번역연구』와 『민족문화』에 수록된 논문의 분석을 통하여 연구의 현황을 분석하였다. 그간 번역학 분야에서는 주로 서양이론의 분류체계를 바탕으로 연구의 경향성을 살펴보았으나, 본고에서는 현재 한국고전번역 현장의 상황을 반영한 새로운 분류방식을 적용하였다.
『고전번역연구』에는 비논문의 비중이 많았고 『민족문화』에는 한국고전번역학 관련 논문이 적었다. 분석의 대상이 된 한국고전번역학 관련 논문은 총72편인데, 원전정리와 문학번역에 대한 비중이 높았고, 다음으로 번역이론, 역사문헌번역, 전문분야번역 순으로 관심도가 높았다. 이는 한국고전번역원 사업의 구성 체계에 많은 영향을 받은 것으로 보인다. 그리고 대부분의 논문은 학술대회에서 기획주제로 발표되었던 것으로 연구자의 개별 연구는 매우 미흡하다.
향후 한국고전번역학의 발전을 위해서는, 번역학 일반 이론의 수용에 보다 적극적인 자세를 가져야 할 것이며, 역자양성 뿐 아니라 연구자 양성도 병행하는 교육 체계를 확립해야 할 것이다. 그리고 전문 연구자 집단이 생길 수 있도록 적극적인 지원방안을 마련해야 할 것이다. 또한 학문으로의 위상 강화를 위해서는 한국고전번역학의 성격규정과 학술연구분야에서의 자리매김이 필요할 것이다.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2028 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2022-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2012-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2008-06-11 | 학회명변경 | 한글명 : 민족문화추진회 -> 한국고전번역원영문명 : Korean Classics Research Institute -> Institute Translation of Korea Classics | KCI후보 |
2008-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2006-01-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.74 | 0.74 | 0.71 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.73 | 0.63 | 1.543 | 0.15 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)