KCI등재
경북 농요의 전승 기반과 무형문화재 보존 실태 = A Study on the Transmission Basis of Gyeongbuk Nongyo and the Actual Conditions of Intangible Cultural Asset Preservation
The Gyeongbuk Nongyo dealt with in the present dissertation were mostly designated as cultural assets in the mid 1980s. Currently, Nongyo are transmitted by repeated restoration and reproduction after the initial excavation process. There are no people to sing Nongyo in the farming villages, nor are there conditions suitable for singing Nongyo in the fields and paddies now, so the difficulty of orally transmitting and carrying over the tradition of Nongyo has been aggravated, as those who enjoyed singing Nongyo get old and pass away. Nongyo, transmitted orally and not by text, is now ‘typeset’, to continue its legacy within a regular transmission education system by a preservation society. This process sheds light on the activities of senior members of the villages who want to actively support skilled singers and use their energy to train the future generation. They are liberal with their support for transmitting the folk songs and they secure the motivation for Nongyo transmission by participating in competitions, reestablishing their resolve for carrying over the tradition. From a certain aspect, Nongyo seems to be undergoing a process of becoming an amusement for the stage, and not a folk song. Since its designation as a cultural asset, which resulted from competition awards, various Nongyo that were evenly transmitted within the village community have tended to rapidly disappear as they were beyond the interest and effort to sustain them because only the transmission of designated songs were focused upon. The strong the solidarity between residents and the will to sustain the virtues of mutual help, the deeper the tendency to sustain the power of transmitting folk songs.
The situation of transmitting folk songs designated as intangible cultural assets differs, depending on how much effort the folk singers put forth to devote themselves to the transmission education and how they fulfill the will of transmission. Moving away from a period when a view of transmission was absent and a time when folk songs were handed down with effort alone in homes or village halls, people now inside and outside of the villages band together and operate transmission halls for preservation society members so that we are now at a transitional stage in which a series of education systems are being furnished. As transmitters transmit the intangible inheritance of Nongyo, the effort and belief for using the benefits derived from this process as a public resource are deeply meaningful. This implies that the activities of the Nongyo transmitters are permeated with the attitude to aim at and enjoy together the value of community culture underlying the basis of Nongyo transmission, which is something beyond just singing and learning Nongyo. In a situation where the transmission environment and basis of folk songs are collapsing, it is necessary to examine the management of preservation societies, which were established to promote preservation and nurturing. It is necessary to find insight and a practical support plan regarding how the communal character of village societies are realized by intangible cultural asset organizations and how preservation society members prepare their own transmission basis by adapting to a new environment.
이 글에서 다루는 경북 농요는 대개 1980년대 중반에 문화재로 지정된 것이다. 오늘날 농요는 초기 발굴과정을 거쳐 복원, 재현을 거듭하며 전승되고 있다. 농요를 즐겨 부르고 향유하던 지역민들이 노쇠하여 타계하면서, 농요의 구전과 계승에 어려움이 가중되었다. 문헌이 아닌 구전으로 전해지던 농요는 이제 ‘활자화’되어 보존회의 일정한 전수교육체제 속에서 맥을 잇고 있는 실정이다. 이 과정에서 후학을 양성하기 위해 심혈을 기울이거나, 능숙한 창자를 적극적으로 후원하고자 했던 마을의 원로인사들의 활동이 주목된다. 이들은 민요 전승에서 실질적 지원을 아끼지 않고 경연대회 출전을 통해 농요 전승의 동기를 마련하거나, 계승의지를 다졌다. 어떤 면에서 농요는 점차 민요 그 자체가 아니라 놀이화, 무대화의 과정을 거치고 있다고 할 수 있다. 경연대회 입상을 계기로 문화재로 지정된 이후에는 지정된 곡목의 전승에 치중하느라, 마을공동체 내에서 고루 전승되던 다양한 민요들은 농요를 지속시키기 위한 갖은 노력과 관심 밖에 놓여 더 급격히 소실된 경향이 없지 않다. 주민들끼리 연대의식이 강하고, 상부상조의 미덕을 지속시키려는 의지가 강할수록 민요의 전승력도 꾸준히 지속되는 경향이 짙다.
가창자들이 전수교육을 위해 얼마나 노력을 기울여 헌신하고, 전승의지를 어떻게 실현해가는가에 따라 무형문화재로 지정된 민요의 계승상황도 달라진다. 전수관이 없던 시절, 집이나 마을회관에서 자력으로 민요를 전수시키던 시기를 지나, 이제는 마을 안팎의 사람들이 연대하여 보존회원들끼리 전수관을 운영하면서 일련의 교육체계를 갖추어가는 과도기적인 과정에 놓여있다. 전승자들이 농요라는 무형의 유산을 계승하면서, 이를 통해 얻은 수익들을 공공자원으로 활용하려는 노력과 신념들이 가치 있다. 여기에는 농요의 전승자들의 활동이 단지 농요를 부르고 익히는데 그치는 것이 아니라, 농요 전승의 기저에 깔린 공동체문화의 가치를 지향하고 여럿이 함께 누리고자 하는 태도가 배어있기 때문이다. 민요의 전승 환경과 기반의 와해되고 있는 상황에서 보존과 육성을 도모하고자 꾸려진 보존회의 운영을 살펴볼 필요가 있다. 마을사회의 공동체성을 무형문화재 보유단체들이 어떻게 구현해가고 있는지, 보존회원들이 어떻게 새로운 환경에 적응하여, 나름의 전승기반을 마련해가는지에 대한 통찰과 실질적인 지원방안 모색이 필요하다.
분석정보
연월일 | 이력구분 | 이력상세 | 등재구분 |
---|---|---|---|
2028 | 평가예정 | 재인증평가 신청대상 (재인증) | |
2022-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (재인증) | KCI등재 |
2019-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (계속평가) | KCI등재 |
2016-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (계속평가) | KCI등재 |
2015-12-01 | 평가 | 등재후보로 하락 (기타) | KCI후보 |
2011-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2009-01-01 | 평가 | 등재학술지 유지 (등재유지) | KCI등재 |
2006-01-01 | 평가 | 등재학술지 선정 (등재후보2차) | KCI등재 |
2005-01-01 | 평가 | 등재후보 1차 PASS (등재후보1차) | KCI후보 |
2003-07-01 | 평가 | 등재후보학술지 선정 (신규평가) | KCI후보 |
기준연도 | WOS-KCI 통합IF(2년) | KCIF(2년) | KCIF(3년) |
---|---|---|---|
2016 | 0.36 | 0.36 | 0.4 |
KCIF(4년) | KCIF(5년) | 중심성지수(3년) | 즉시성지수 |
0.42 | 0.48 | 0.862 | 0.04 |
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)