KCI등재
문화적 교두보, 러시아 영성 선교회 중국 활동이 미친 영향- 만물진원(萬物眞原)러시아어 번역본의 내용과 의의를 중심으로 - = The Impact of the Russian Orthodox Missionary Society's Activities in China. - Focusing on the Content and Significance of the Russian Translation of “Wanwu-zhenyuan(萬物眞原)” -
저자
김희연 (안양대학교 신학연구소)
발행기관
학술지명
권호사항
발행연도
2024
작성언어
Korean
주제어
등재정보
KCI등재
자료형태
학술저널
수록면
71-110(40쪽)
제공처
본 연구는 러시아 정교회 선교사들의 17세기 말 중국 활동과 만물진원(萬物眞原)러시아어 번역본 소개에 대한 논문으로 이 책이 동서 교류 문헌으로서 가지는 연구 가치를 밝히고자 한다. 러시아 정교 선교회의 북경 파견 활동은 단순한 선교사역을 넘어서 중국과의 문화 교류, 외교정책 등 다양한 영역에서 중요한 역할을 하였다. 특히 이들의 활동 중 중요한 내용으로는 문헌 번역이 있다. 중국에서 파급력이 매우 컸던 알레니의 만물진원이 정교회 파견 학생에 의해 러시아어로 번역되었는데, 이는 현존하는 유일한 서양어 번역본이며, 러시아어 번역본의 한국어 번역은 세계 학계에서 처음 다뤄지는 내용이다. 따라서 이 논문에서는 러시아 정교 선교회의 북경 활동을 살펴보고, 그중에서도 만물진원의 러시아어 번역본에 주목하여 그 내용과 학문적 가치를 해석하고자 한다. 이는 중국과 러시아 나아가 한국까지의 문화 교류와 종교적 교류에 대한 이해를 확장할 수 있다. 또한 이 책을 번역한 아가포노프의 신학적 의도의 번역 특징을 다루는 것도 필자에 의해 처음 연구되는 ‘희귀 원천자료’ 연구라 할 수 있다. 독자들에게 종교적, 철학적, 교류사적, 서학 탐구적인 다양한 새로운 정보를 제공하게 될 것을 기대한다.
더보기This study delves into the multifaceted activities of Russian Orthodox missionaries in 17th-century China, coupled with an exposition on the Russian translation of "Wanwu-zhenyuan(萬物眞原)." The primary aim is to elucidate the scholarly value of this text within the context of East-West intellectual exchanges. The pursuits of the Russian Orthodox Missionary Society in Beijing transcended conventional missionary objectives, to assume a pivotal role in diverse domains, including cultural exchange and diplomatic engagements with China. An integral facet of their mission lay in the translation of literary works. Noteworthy among these is the Russian rendition of Aleni's "Wanwu-zhenyuan(The True Origin of All Things)," a seminal work in China. Translated by an Orthodox student, it still stands as the sole extant Western translation. Consequently, this paper scrutinizes the activities of the Russian Orthodox Missionary Society in Beijing, concentrating specifically on the Russian translation of "Истинный источник всех тварей или Книга о истинном источнике" and expounding upon its content and academic significance thereby. This paper aspires to enhance our understanding of the intricate dynamics underpinning cultural and religious exchanges between China, Russia, and by extension, Korea. Furthermore, it provides a pioneering investigation of this rare source material, delving into Agafonov's theological intentions behind the translation of this pivotal work. Readerscananticipateatroveofnovelinsights,contributingsubstantiallytoinquiriespertainingtoreligiousstudies,philosophy,historicalexchanges,andbibliographicalscholarship.
더보기분석정보
서지정보 내보내기(Export)
닫기소장기관 정보
닫기권호소장정보
닫기오류접수
닫기오류 접수 확인
닫기음성서비스 신청
닫기음성서비스 신청 확인
닫기이용약관
닫기학술연구정보서비스 이용약관 (2017년 1월 1일 ~ 현재 적용)
학술연구정보서비스(이하 RISS)는 정보주체의 자유와 권리 보호를 위해 「개인정보 보호법」 및 관계 법령이 정한 바를 준수하여, 적법하게 개인정보를 처리하고 안전하게 관리하고 있습니다. 이에 「개인정보 보호법」 제30조에 따라 정보주체에게 개인정보 처리에 관한 절차 및 기준을 안내하고, 이와 관련한 고충을 신속하고 원활하게 처리할 수 있도록 하기 위하여 다음과 같이 개인정보 처리방침을 수립·공개합니다.
주요 개인정보 처리 표시(라벨링)
목 차
3년
또는 회원탈퇴시까지5년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한3년
(「전자상거래 등에서의 소비자보호에 관한2년
이상(개인정보보호위원회 : 개인정보의 안전성 확보조치 기준)개인정보파일의 명칭 | 운영근거 / 처리목적 | 개인정보파일에 기록되는 개인정보의 항목 | 보유기간 | |
---|---|---|---|---|
학술연구정보서비스 이용자 가입정보 파일 | 한국교육학술정보원법 | 필수 | ID, 비밀번호, 성명, 생년월일, 신분(직업구분), 이메일, 소속분야, 웹진메일 수신동의 여부 | 3년 또는 탈퇴시 |
선택 | 소속기관명, 소속도서관명, 학과/부서명, 학번/직원번호, 휴대전화, 주소 |
구분 | 담당자 | 연락처 |
---|---|---|
KERIS 개인정보 보호책임자 | 정보보호본부 김태우 | - 이메일 : lsy@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0439 - 팩스번호 : 053-714-0195 |
KERIS 개인정보 보호담당자 | 개인정보보호부 이상엽 | |
RISS 개인정보 보호책임자 | 대학학술본부 장금연 | - 이메일 : giltizen@keris.or.kr - 전화번호 : 053-714-0149 - 팩스번호 : 053-714-0194 |
RISS 개인정보 보호담당자 | 학술진흥부 길원진 |
자동로그아웃 안내
닫기인증오류 안내
닫기귀하께서는 휴면계정 전환 후 1년동안 회원정보 수집 및 이용에 대한
재동의를 하지 않으신 관계로 개인정보가 삭제되었습니다.
(참조 : RISS 이용약관 및 개인정보처리방침)
신규회원으로 가입하여 이용 부탁 드리며, 추가 문의는 고객센터로 연락 바랍니다.
- 기존 아이디 재사용 불가
휴면계정 안내
RISS는 [표준개인정보 보호지침]에 따라 2년을 주기로 개인정보 수집·이용에 관하여 (재)동의를 받고 있으며, (재)동의를 하지 않을 경우, 휴면계정으로 전환됩니다.
(※ 휴면계정은 원문이용 및 복사/대출 서비스를 이용할 수 없습니다.)
휴면계정으로 전환된 후 1년간 회원정보 수집·이용에 대한 재동의를 하지 않을 경우, RISS에서 자동탈퇴 및 개인정보가 삭제처리 됩니다.
고객센터 1599-3122
ARS번호+1번(회원가입 및 정보수정)